Рейтинговые книги
Читем онлайн музыкальный приворот - Анна Джейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 326

Раз.

Я тихо тебе проиграю.

Два.

Я скромно тебе поддаюсь

Три.

Ты знаешь, о чем я мечтаю

Четыре.

Но как я тебе улыбнусь?

(моей, которая ничего не знает)

Он встречал рассвет в одиночестве

Он забыл свое имя-отчество,

Не хотел вспоминать он о прошлом.

Ведь все тогда было ложным.

Капала раса на изрезанную кожу.

Я уже не знал, что теперь мне можно.

А чего нельзя и что теперь запрет.

Что здесь не табу, и только мой обет

Меня сдерживал…

Я бы спел тебе песню о любви и о ласке.

Я бы спел, но смотрю на тебя с опаской.

Петь? Или рот ты заткнешь мне горящим взглядом?

Скажешь - слушай, мальчик, заткнись, не надо.

Я бы нарисовал тебе картину яркими красками

Где был бы бал, джентльмены и дамы с масками.

Где было бы пар влюбленных множество.

Но ты медленно скажешь: картина убожество.

Я бы построил тебе дворец из хрусталя,

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Простишь?

Когда- нибудь меня простишь.

Я не со зла все это совершал,

А может гневно ты прогоришь:

"Ты тварь. Я не хочу, чтобы ты дышал…"

И что тогда мне делать? Умереть?

Или…

Я тебя любил, глупая Nзапрещено цензуройN

И до сих пор в моей душе скука.

По тебе Nзапрещено цензуройN и твоим рукам.

Хочешь вновь играть со мной? Не дам.

Стихи- стихи-стихи… Одни стихи. Я их в принципе люблю, но сейчас читать не могу -вдруг хозяин квартиры вот-вот зайдет сюда?

Чего это у него все сочинения такие депрессивные? Бедняга, от чего он мучается? Или это у него такой лирический герой несчастный? Я, оглядываясь на дверь, как заправский вор, перевернула страниц, и, на самой последней, к своему огромному смущению, но и к радости тоже, обнаружила задумчиво выведенное имя "Екатерина", а рядом кучу геометрических рисунков. Екатерина - это я, что ли? Ммм, интересно, это мне стихи Тропинка-Малинка посвящал? Вот было бы здорово, если да! Мне никто никогда не писал стихов! Вообще-то, я привираю. Однажды Нелька в глубоком детстве писала в школьном сочинении: "У нас дружная семья: папа, дядя, брат да я. Еще сестра по дому бродит, только в рифму не подходит!". Помнится, я на такой шедевр очень рассердилась, и съела Нелькино пирожное…

И Нинка писала, да. В пятом классе, на поздравительной открытке, что-то вроде: "С Днем Рождения поздравляю, денег множество желаю". Она всегда была меркантильной. Но все равно хорошей. Потому что даже самые дурацкие, но искренние стихи лучше, чем списанные фразы-шаблоны, придуманные неизвестно кем…

Я заботливо положила блокнот на место. Пусть Антон не знает, что я так нахально брала его личные записи и читала их, отбросив все этические принципы. И уже, было, отошла прочь, как что-то заставило меня обернуться.

Голубой камень.

Это был голубой камень, так хорошо знакомый мне! Тот самый камень, что я видела на шее Кея столько раз.

Я с глухо бьющимся сердцем наклонилась к круглой тумбочке так низко, словно плохо видела лежащей на ней предмет. Мое внимание привлекло смутно знакомое украшение на серебряной цепочке. Я слегка дрожащими пальцами взяла в руки холодный сине-голубой топаз. Точно такой же, какой носил Кей.

От внезапной догадки украшение выпало у меня из пальцев, показавшись невероятно тяжелым, и осталось лежать около ног, ярко и дразнящее поблескивая на черном полу.

Кей… Антон… Кей… Антон… Фигуры… Голоса… Лица… Образы… этих двух молодых человек со страшной силой замелькали в моей голове, и мне пришлось схватиться за нее руками.

Проклятое постоянное ощущение дежавю.

Все сходится.

Я его убью.

И я.

Охае - с японского переводится как "привет" и является неформальным вариантном приветствия.

Тадайма - с японского переводится как "Я вернулся, я дома".

Онэгай симас - с японского переводится как "пожалуйста". Это очень вежливая форма.

Одна из приставок имени в японском языке, означающая большое уважение. В данном случае Нелли использует эту форму язвительно.

Няшный - в русскоязычной среде любителей аниме это слово означает что-то вроде "милый, прикольный, крутой".

По мнению Достоевского, "желтый" был синонимом "желчного", и означал меланхолию, безнадежность, болезненность, убожество и прочий негатив. Недаром "преступление и Наказание" проникнуто желтым цветом.

Яххо - неформальное японское приветствие.

Десу - отглагольная связка в японском языке, использующаяся любителями аниме-культуры как подтверждение сказанного. Само по себе ничего не значит.

Иттай - с японского переводится как "ой, больно".

Охае годзаймас - с японского переводится как "доброе утро".

Каккоии - с японского переводится как "крутой, красивый, офигительный!"

Бубен (блатной жаргон) - голова.

Арбуз - также, голова.

Ширяльщик - наpкоман.

Лещага - волосы, прическа.

Шоркнуться - принять наркотическое вещество;

Утюг - дилетант, неопытный тип;

Акробат - пассивный гомосексуалист.

Черт подшконочный - заключенный, изначально не имевший авторитета в воровской среде (либо утративший его в силу определенных причин), не имеющий своего места в камере и вынужденный коротать время под камерной койкой (шконкой).

Волосатик - чужак.

Мажор - сын сановных родителей.

Отоса - с японского переводится как "отец".

Даме - с японского переводится как "не делайте это".

Оне- тян -старшая сестра по-японски.

Возможные комбинации карт в порядке убывания достоинства: Флеш-рояль - наивысшая комбинация в покере - 5 старших карт одной и той же масти (Туз, Король, Дама, Валет, 10 одной масти). Стрит-флеш - стрит в одной масти. То есть 5 последовательных карт одной масти, например, Дама, Валет,10, 9, 8.

Гроул и скрим - виды альтернативного вокала, популярные в рок-музыке.

Сугой - с японского переводится круто

Седзе- манга -романтическая манга для девушек.

НБА - Чемпионат Национальной баскетбольной ассоциации, один из сильнейших баскетбольных чемпионатов, премьер-лига мирового баскетбола организованная в США.

Мэри Джейн - одно из слэнговых названий марихуаны. Marijuana - Мария Хуана - Мэри Джейн.

Бака - японское слово, обозначающие "дурак, идиот, глупый".

Шинигами (синигами) - японские Божества смерти, но многие любители японской культуры называют этим словом нехороших людей.

Музыкальный приворот.

Часть 2.

Любовные привороты сродни любовному суррогату и вряд ли смогут заменить настоящие чувства. Так Катя считала раньше. Привороты, с помощью которых желаешь приворожить не кого-нибудь, а известного музыканта, приводят к одним лишь глупостям, странным ситуациям и даже к слезам. Так Катя стала считать после эксперемента своей лучшей подруги. А теперь она вообще не думае о приворотах - сейчас Кате очень хотелось бы разобраться в себе и понять, кого она любит: нежного и странного или скверного и знаменитого? А может быть, она любит одного и того же человека?

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 326
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу музыкальный приворот - Анна Джейн бесплатно.
Похожие на музыкальный приворот - Анна Джейн книги

Оставить комментарий