Рейтинговые книги
Читем онлайн Головокружительный роман - Кей Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39

К большому огорчению Челси, после завтрака Димитрис не появился. Не в силах больше выносить одиночество, она надела белые хлопчатобумажные шорты, топ и кроссовки и захромала по коридору к лестнице.

Димитриса нигде не было видно. Ледра повела мальчика на пляж, сообщил ей слуга, на которого она наткнулась в гостиной. Пляж находился далеко внизу, к нему вело множество ступенек. Глупо в ее состоянии тащиться туда, но она все же решила спуститься. Повидается с Димитрисом, а заодно искупается в соленой воде, что очень полезно для ноги.

Поскольку лестница была снабжена перилами, за которые можно было держаться, спуститься оказалось не очень трудно, хотя лодыжка разболелась по-настоящему, когда Челси добралась до последней ступеньки. Отдохну — и все пройдет, утешила она себя, не желая признавать, что совершила ошибку.

К своему удивлению, она обнаружила, что пляж пуст. Может, они пошли к катеру? — гадала Челси, прикрывая ладонью глаза от солнца и всматриваясь в даль. Не заметив никакого движения на борту катера, Челси перевела взгляд на море. Ее внимание привлекло что-то, издалека похожее на сверток из тряпок, покачивающийся на волнах. Не колеблясь ни секунды, она на ходу сбросила кроссовки, побежала по песку, не обращая внимания на боль, пронзившую ногу, бросилась в воду и поплыла быстрым кролем.

Димитрис был без сознания, когда она доплыла до него. Маленькая фигурка в красной рубашке, которая и привлекла ее внимание. Рядом колыхался мяч, словно безмолвный свидетель происшествия. Челси едва нащупала слабый пульс. Она начала делать искусственное дыхание прямо в воде, накрыв рот мальчика своими губами, потом перевернулась на спину и, крепко держа маленькое тельце в руках, поплыла к берегу.

Как только ее ноги коснулись дна, Челси встала и снова начала делать Димитрису искусственное дыхание. Боковым зрением она видела, что на пляже появились люди, до слуха донесся испуганный вскрик, но все это оставалось на периферии ее сознания. Только когда грудь ребенка внезапно приподнялась и он судорожно закашлялся, Челси, хромая, вышла из воды, не давая Ледре выхватить у нее мальчика.

— Пошлите за помощью! — крикнула она женщине.

Димитрис расплакался, икая и всхлипывая, изо рта у него потекла вода. Он крепко обнимал Челси за шею. Не имея представления, как долго мальчик пробыл в воде, Челси не была уверена, что его мозг не пострадал, но надеялась на лучшее Его глаза были открыты, выражение вполне осмысленное.

Ледра не подчинилась ее приказанию, продолжая переминаться с ноги на ногу в сильном волнении, и лопотала что-то по-гречески, чего Челси не понимала. Мужчина, бывший минуту назад на пляже, исчез, то ли для того, чтобы исполнить то, что отказывалась сделать няня, то ли по другой причине. Челси было не до него. Крепко прижимая ребенка к груди, она двинулась к лестнице, не обращая внимания на боль в лодыжке.

Неизвестно, как ей удалось забраться наверх — босиком и не опираясь на перила. Оказавшись на площадке, она уже ничего не чувствовала. Подбежали двое — мужчина и девушка. Оценив ситуацию, они пришли в ужас и затараторили по-гречески. Потом девушка куда-то умчалась — Челси надеялась, что за врачом. Димитриса непременно нужно осмотреть, хотя угрозы для жизни, слава Богу, нет. Не позволив мужчине отобрать у нее ребенка, она направилась к дому, а слуга семенил рядом.

Димитрис затих и, казалось, задремал. Войдя в его комнату, Челси сняла с него мокрую одежду, завернула в сухое полотенце, потом взяла у слуги еще одно и закрутила вокруг своих волос, с которых капала вода. Через несколько минут ребенок крепко спал. Челси оставалось только ждать врача.

Оставив мальчика на попечение слуги, она пошла к себе переодеться. Наступила реакция на пережитое напряжение, руки дрожали, желудок сжимали спазмы. Лицо в зеркале выглядело осунувшимся, под глазами краснели ссадины. На шее красные пятна — там, где маленькие ручки цеплялись за нее.

Лодыжка снова распухла, повязка давно слетела. Присев на край ванны, Челси поставила ногу на табуретку и обернула ее холодной влажной фланелью. Кроссовки остались на пляже, какое-то время ей все равно не удастся их вернуть. Придется пока обойтись парой босоножек.

Надев одну из своих длинных индийских юбок и майку, Челси на секунду задумалась, не сесть ли снова в кресло, но решила, что обойдется без него. Она нашла Димитриса спящим, дышал он совершенно нормально, волосы почти высохли.

Челси сделала знак молодому человеку, сидящему возле мальчика, принести еще одну подушку и заменила ею влажную, стараясь не разбудить ребенка. Он казался таким хрупким, таким беззащитным… Ей захотелось взять его на руки, прижать к груди.

Тот же врач, что приезжал к ней, прибыл спустя несколько минут. Он разбудил Димитриса, чтобы осмотреть его и убедиться, что с ним все в порядке, после чего позволил ему снова заснуть.

— Похоже, все обошлось, — заключил он. — Вы спасли и его жизнь, и его мозг. Господин Пандроссос перед вами в вечном долгу.

Челси покачала головой.

— Достаточно того, что с мальчиком все в порядке. Господину Пандроссосу хватит трагедий в жизни. — Поколебавшись, она добавила: — Сейчас он в Афинах. Думаете, ему следует сообщить о случившемся?

— Мне сказали, что ему уже сообщили, — отозвался доктор. — Няня поплатится за свою халатность, если посмеет остаться. Его гнев будет ужасен. Заснуть на пляже, имея на попечении маленького ребенка, — это непростительно!

Припомнив мужчину, мелькнувшего на пляже, Челси усомнилась, что причиной невнимания Ледры к своему подопечному стал сон. Должно быть, парочка удалилась в скалы, оставив ребенка играть одного, и предалась там любовным утехам.

— Да уж, — согласилась она, понимая, что должна дать Никосу полный отчет о происшедшем. — Эта женщина заслуживает того, чтобы ее уволили.

Доктор взглянул на ее лодыжку и сдвинул брови.

— Опухоль не только не спала, но даже увеличилась, — сказал он.

— Видимо, нагрузка оказалась слишком велика, — махнула рукой Челси. — Скоро пройдет.

— Не пройдет, если вы не будете следовать моим советам и отдыхать, — прозвучал суровый ответ, смягченный внезапной улыбкой. — Хотя Димитрису повезло, что вы нарушили мои предписания.

Челси мысленно с ним согласилась. Бог с ней, с болью, главное, что с ребенком ничего не случилось.

После того как доктор снова наложил ей повязку и уехал, предварительно усадив ее в кресло на колесах, она настояла на том, чтобы вернуться в комнату Димитриса и присмотреть за ним. Где Ледра? Возможно, скрылась и прячется где-нибудь, боясь наказания. Едва ли Никос отнесется благосклонно к тому, что она обманула его доверие, особенно когда узнает всю правду.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Головокружительный роман - Кей Торп бесплатно.
Похожие на Головокружительный роман - Кей Торп книги

Оставить комментарий