ее в бальном зале, а рассказ молодого джентльмена о револьвере, который он выхватил у нее днем, – это полная чушь. Оружие лежало рядом с ней, когда я увидел ее, и я готов поклясться, что револьвер был в его собственном кармане, когда я налетел на него на дороге. Нет, мой друг, в рассказе сэра Эдгара Брентона есть один или два момента, которые мне хотелось бы прояснить, и я отправлюсь в Хэмптон и остановлюсь в гостинице, где вы сможете присоединиться ко мне.
Сказав это, он слегка дружески кивнул мистеру Нэкому, снова придал своему лицу вид невозмутимого полицейского и вышел из комнаты.
Очутившись за воротами Скотленд-Ярда, Клик внимательно огляделся по сторонам, рассматривая случайных прохожих, которые, казалось, постоянно слонялись возле здания полиции. Там стоял обычный уличный бродяга и мальчик-рассыльный. Но еще, наполовину скрытая примыкающей аркой, находилась фигура человека, явно кого-то высматривающего. Клик с присущей ему осторожностью прошел мимо, затем пересек улицу, чтобы лучше его разглядеть.
Потом он немного помедлил, развернулся и пошел обратно в Скотленд-Ярд, еще раз миновав наблюдателя. То, что человек снаружи ждал кого-то, было очевидно, но кого? Клик позволил себе негромко рассмеяться.
«Доллар против дуката, что он ждет лейтенанта Деланда, – сказал он себе, – и я исполню его желание».
Он легко взбежал по лестнице в комнату мистера Нэкома и запер за собой дверь.
– Вы не можете позволить ему увидеть вас! – решительно возразил суперинтендант, когда Клик поведал свою историю.
– Именно это я и собираюсь сделать. Дайте мне минуту, чтобы вернуть себе свой облик. Этот человек видел, как лейтенант Деланд вошел, значит, он должен увидеть, как лейтенант Деланд выйдет. Если хотите, можете поехать следом на лимузине.
Минутой позже он спустился, и легкая кривая усмешка мелькнула на его лице, когда он увидел, как наблюдатель отделился от стены, скрывавшей его, и последовал за ним, не сознавая, однако, что он тоже, в свою очередь, находится под пристальным оком мистера Нэкома, сидящего в машине. Только когда они вышли на открытую набережную, Клик обернулся взглянуть на своего преследователя. К его величайшему изумлению, этот человек исчез!
Клик рассмеялся про себя, направляясь к лимузину мистера Нэкома, который уже немного замедлил ход. Конечно, что-то тут было не так, но что именно, он пока не понимал.
– Мистер Нэком, – сказал он, распахивая дверцу машины и усаживаясь рядом с суперинтендантом, – дело становится все более запутанным. Этот человек – дворецкий из Чейн-Корта.
Глава IX. Дом с закрытыми ставнями
Клик в сопровождении верного Доллопса в тот же день отправился в Хэмптон и остановился, как было условлено, в гостинице «Хэмптон-АРМЗ» под именем мистера Джорджа Хэдленда, торговца пивом из Лондона с неуемным пристрастием к сплетням. Он быстро узнал, что с тех пор, как леди Маргарет вернулась в Чейн-Корт, дом приобрел еще более дурную репутацию, чем когда-либо, потому что мисс Чейн почти никто не видел и никто не приближался к поместью из-за шума.
– Из-за какого шума? – Клик навострил уши.
– Странный стонущий звук, сэр. Не могу даже найти слов, чтобы описать это, но от него просто волосы на голове встают дыбом. Как-нибудь темной ночью пройдитесь по аллее мимо ворот, и услышите этот звук. Держу пари, что вы домчитесь до вокзала в один миг.
– Гм! Ну и что же это за шум? – задумчиво произнес себе под нос Клик. – Ловкий трюк, чтобы отпугнуть суеверных крестьян? Этот трюк стар, как вон те холмы. Я сам послушаю этот шум в ближайшие несколько часов, не будь я в прошлом Неуловимым взломщиком.
Но только на следующий день его желание было удовлетворено, так как Доллопс, оставшись на несколько часов предоставленным самому себе, ухитрился раздобыть «скудный обед». Он состоял из маринованных грецких орехов, овечьих ножек, пудинга с мясом и почками, нескольких слоек с джемом и дополнительной порции орехов на десерт. Можно себе представить, какой эффект произвела эта поразительная смесь. В результате у Доллопса случилось несварение желудка, и в десять часов вечера Клик метался по окрестностям в поисках ближайшего врача. Лишь оказавшись возле Чейн-Корта, темного и закрытого ставнями, он вспомнил слова трактирщика, сказанные им накануне утром. Клик на мгновение сбавил скорость в темноте, и вдруг, словно из-под земли, у него под ногами раздался один из самых ужасных и необъяснимых звуков, какие только можно себе представить. Он не был ни человеческим, ни животным, хотя в нем было что-то и от того, и от другого. Ни один инструмент или механизм не могли издать его, и Клик стоял неподвижно, даже волосы на его голове зашевелились от этого внезапного, неописуемого вопля. Крик прекратился так же быстро, как и начался. Вернувшись к насущным нуждам больного желудка своего помощника, Клик продолжил свой путь, однако отголосок этого ужасного звука все еще звенел в ушах.
Полчаса спустя он возвратился с доктором Верраллом, чопорным и непреклонным молодым человеком, который, очевидно, относился к дому Чейнов и всем его обычаям с величайшим почтением. Он отказался говорить о странных звуках и очень быстро приготовил дозу тошнотворного зелья, которое произвело желаемое целительное действие на Доллопса, после чего не оставалось ничего другого, как позволить ему отправиться домой.
На следующий день мистер Нэком прибыл в «Хэмптон-АРМЗ». Присутствие знаменитого инспектора заставило констебля мистера Робертса распалиться от гордости за то, что ему позволено лично говорить с таким человеком. Он явно не помнил, чтобы когда-либо видел мистера Джорджа Хэдленда раньше. И если бы кто-нибудь сказал ему, что он находится в присутствии того самого лейтенанта, который почти месяц назад вовлек его в дикую погоню за ожившим трупом, он бы решительно отказался верить ушам и глазам.
Однако мистер Нэком выслушал все, что констебль хотел доложить по поводу этой истории, и похвалил его за то, что он так быстро откликнулся на просьбу о помощи.
В маленькую гостиницу пришел еще один посетитель – сэр Эдгар Брентон.
– Рад, что вы приехали, – сказал он, обращаясь к мистеру Нэкому, после того как вежливо поздоровался с мистером Хэдлендом. – Теперь я вообще ничего не понимаю. Я вернулся в Чейн-Корт, чтобы сделать еще одну попытку, но обнаружил, что разбитое окно уже закрыто решеткой и ставнями – значит, там все еще кто-то есть. Вы не могли бы именем закона силой вторгнуться в этот дом? Мистер Нэком, когда я думаю, что мою дорогую девочку могут держать там пленницей, чуть с ума не схожу от страха, что способны с ней сделать эти дьяволы!
Мистер Нэком сочувственно кивнул и украдкой