Рейтинговые книги
Читем онлайн Одного поля ягоды - Рита Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 80

[Томас Вудро Вильсон (1856 — 1924) — 28-й президент США (1913—1921).

Сэмюел Гомперс (1850-1924) — один из лидеров американского движения профсоюзов и важная фигура в истории американского труда. Основатель Американской Федерации Труда, боролся за более комфортные условия труда и одновременно сотрудничал с американским правительством, стараясь избежать забастовок, поскольку очень часто такие мероприятия заканчивались кровопролитием.]

- Забастовки?

- Возможно. Важно то, что правительство вмешалось.

- Мы и вправду мобилизуемся на случай войны, объявят ее или нет, - негромко сказала Рамелль.

- Да, но рабочие на предприятиях чувствуют, что дело пахнет керосином. Дорогая, поторопись, я боюсь, что Эймс может быть в этом замешан. Мне нужно добраться до Коры.

Селеста сбежала вниз, перепрыгивая по две ступеньки за раз, схватила телефонную трубку и позвонила садовнику.

- Деннис, пожалуйста, подгони машину к парадной двери.

Затем она прошла в свой кабинет и достала красивый, но отнюдь не игрушечный пистолет немецкого производства, который Споттс привез ей из своей прошлой поездки в Европу. Селеста проверила оружие. Заряжено и в полном порядке. Она пристегнула кобуру к поясу.

Рамелль отворила дверь. Деннис сидел на водительском месте, и поперек колен у него лежал дробовик.

- Спасибо, Деннис, - Селеста шагнула к водительской дверце.

- Я с вами еду, мисс Чальфонте, - пробубнил Деннис сквозь набитый табаком рот.

- Ничего подобного ты не сделаешь.

- Там может быть заваруха.

- У меня времени нет с тобой пререкаться. Пересядь назад.

Свет фар едва проникал сквозь пелену дождя. Селеста гнала машину вперед, не обращая внимания на погоду и состояние дороги. На вершине холма дом Коры встретил их мягким светом газовых ламп, пробивавшимся сквозь окна. Две женщины вышли из машины, а Деннис остался на заднем сиденье, но дробовик с колен не убрал.

- Кора! - Селеста постучала в некрашеную переднюю дверь.

Дверь открылась. Стоявшая на пороге Ида МакГрейл сжала руки.

- Где Эймс? - спросила Селеста.

- Не дома, - ответила Кора. Она тоже беспокоилась, но Айдабелл уже почти потеряла голову, поэтому Кора, как могла, старалась сохранять хладнокровие.

- Мой Роб сегодня тоже пошел на завод вместе с Эймсом. Я умоляла его не ходить! Я его умоляла! - запричитала Ида.

- Миссис МакГрейл, он вам хоть что-то объяснил? - Селеста не хотела слишком давить на нее.

- Сказал, что они должны поквитаться. Сказал, что Райф подкупил весь Вашингтон, чтобы остановить профсоюзы. Его завод будет работать на военные нужды, а профсоюзы запретят, - и без того покрасневшие глаза несчастной женщины налились слезами.

- Он говорил, куда они собрались отправиться? - продолжала Селеста.

- Сказал, "пойдем, поглядим", - ответила Кора вместо Айдабелл.

- Этого я и боялась, - Селеста засунула руки в карманы.

- Стой, кто идет? - донесся снаружи хриплый голос Денниса.

Рамелль вздрогнула. Селеста двинулась к двери и вытащила пистолет. Кора ухватила Айдабелл за плечи и усадила ее.

- Роб... Роб МакГрейл.

- Робби, Робби! - Айдабелл рванулась к двери. Ее сын нагнулся, чтобы войти внутрь. Промокший до нитки, весь в царапинах от колючек, он тяжело дышал, но с виду был цел.

- Все хорошо, ма. Я в порядке.

- Где Эймс? - напряженно спросила Кора.

- Не знаю я. Потерял его из виду, когда заводская охрана за мной погналась.

- Так, ну а где ты его в последний раз видел? - спросила Селеста.

- Нам от завода пришлось драпать. Мы договаривались, что разделимся, если попадемся. Двоих вместе легче поймать. Охрана нас услыхала, когда я стукнулся о тележку, ну и я побежал к югу, а он к северу. Они стали стрелять, но из-за дождя им было так же плохо видно, как и нам. Может, после взрыва они вернулись на завод? - Робу самому хотелось на это надеяться.

- Говорят, Брутус завез каких-то парней из Йорка для этой грязной работенки? - спросила Рамелль.

- Завез. Он знал, что наши по своим стрелять не станут. После 1861 года так точно.

- Роб, тебе бы лучше уехать из города ненадолго, - Селеста полезла в карман и достала оттуда пачку аккуратно сложенных купюр. У нее в каждом пальто, в каждом жакете была припрятана небольшая заначка. Такой у нее был пунктик.

Высокий мужчина нерешительно принял деньги.

- В жизни не думал, что вы такое сделаете.

- Я тоже, - негромко ответила она.

Кора подошла к вешалке у двери и надела пальто.

- Ты чего удумала? - у Айдабелл глаза на лоб полезли.

- Я иду искать своего мужа.

- А что, если он тем временем вернется домой?

- Не вернется он больше домой.

- Да как ты можешь знать? - у пожилой женщины голова кругом шла от пережитого ужаса и последовавшего облегчения.

- Тех людей послали специально, чтобы его убить. - Кора глянула на Селесту. - Ты меня туда отвезешь?

- Да.

Рамелль вспомнила еще об одном.

- Кора, а где девочки?

- В городе, в кино пошли.

- Наверное, тебе стоит оставить им записку на тот случай, если они вернутся домой пораньше. В городе переполох. Они могут скоро вернуться.

- Я писать не умею, - сказала Кора.

- Я напишу за тебя, - Рамелль нашла клочок бумаги в одном из школьных учебников Джатс, лежавших на кухонном столе.

- Едемте, - Селеста вытолкала всех через дверь. - Рамелль, я завезу тебя домой.

- Нет, не завезешь. Лучше я нарвусь на опасность вместе с тобой, чем буду умирать от беспокойства за тебя.

- В машине не хватит места, если мы отыщем Эймса.

- Это чертовски неубедительная причина, Селеста. Нет!

Кора негромко попросила:

- Мисс Рамелль, сделайте мне огромное одолжение - могли бы вы найти моих детей и привести их домой?

- Я... конечно, Кора. Не беспокойся.

Селеста высадила Рамелль возле кинотеатра. Дождь потоками растекался по ветровому стеклу.

- Кора, мы не можем поехать прямо на завод. Там к этому времени уже собралась толпа народа.

С заднего сиденья отозвался Деннис:

- Мисс Чальфонте, вы сможете подъехать поближе, если поедете по старой Литтерстоун роуд. Мы сделаем круг к северу и выедем в полумиле от завода. По той дороге вряд ли кто ездит. Только по такой погоде это доконает ваш автомобиль.

- Да к черту автомобиль, - Селеста пригнулась над рулем.

- Поезжайте к Излучине Мертвеца, - негромко сказала Кора.

- Что? - Селесте показалось, что ее грудь сжала чья-то холодная рука

- К Излучине Мертвеца. Брутус все равно как пес, которому бросили еще одну кость.

Излучина опасно тянулась под обрывом. Селеста заглушила двигатель. Кора, не обращая внимания на ливень, подбежала к самому краю над провалом.

- Ты что-нибудь видишь? - Селеста шла за ней по пятам.

- Нет! - прокричала Кора сквозь шум дождя.

- Кора, он смог убежать. А это место - словно мрачная ловушка, так тебя и притягивает. Давай, я отвезу тебя домой.

- Он там, внизу, Селеста. Я чувствую.

Промокшую и дрожащую Селесту обдало холодом - не столько из-за погоды, сколько из-за предчувствия Коры.

- Оставайся здесь. Я спущусь вниз.

- Мисс Чальфонте, я с вами! - Деннис уже начал медленно сходить вниз по склону.

- Я иду с вами.

- Нет, Кора, ты себя покалечишь. Я не хочу показаться невежливой, но ты слишком грузная. Пожалуйста.

Кора неподвижно замерла на краю обрыва. Великая печаль охватила ее - и ужасный вопрос. Как такое могло случиться? Как могут убийцы ходить среди нас безнаказанно? Она знала, что Эймс там, внизу.

Спотыкаясь, оскальзываясь, Селеста спускалась по крутому склону. Дождь едва не ослепил ее. Впереди колыхалась фигура Денниса. Его нога уехала вперед, и он схватился за куст. Селеста потянулась и удержала его за руку.

- Все в порядке! Держись! Нащупывай путь, а постараюсь тебя подстраховать, как смогу, - ветер забивал потоки дождя ей в рот.

Селеста не предполагала, что им придется отправиться на мрачные поиски, поэтому не прихватила с собой фонарь. Наконец, они добрались до самого низа. Среди зарослей перепутавшегося кустарника ни Селеста, ни Деннис почти ничего не могли разглядеть.

- Я пойду налево, а ты направо.

- Нет, мисс Чальфонте. Здесь в двух шагах ничего не видать! Лучше нам держаться вместе, пусть даже мы потратим вдвое больше времени!

По щиколотки увязая в грязи, они прочесывали берег. Никто не произносил этого вслух, но они осматривали территорию, куда могло закатиться сброшенное с обрыва тело.

- Там что-то есть! - резко произнес Деннис.

Темная груда лежала в двух ярдах от них, чуть в стороне. На ощупь пробираясь к ней, Селеста почувствовала, как тяжело забухало у нее в груди сердце. Она едва сдерживала себя, чтобы не побежать. И задумалась, ощущает ли Деннис то же самое.

У него сорвался голос.

- Это мужчина.

Селеста встала на четвереньки, чтобы увидеть лицо, и в ужасе отшатнулась.

- Это он. То, что от него осталось.

Даже сквозь дождь и темноту она рассмотрела, что у него проломлена половина головы.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одного поля ягоды - Рита Браун бесплатно.
Похожие на Одного поля ягоды - Рита Браун книги

Оставить комментарий