Срезая углы улочек, пустынных в этот час, он продвигался вперед под подозрительными, как ему чудилось, темными провалами окон. По его расчетам, он должен был находиться где-то к западу от Поплад, а оставив за спиной Темзу, приблизиться к местам более людным и оживленным. Здесь он надеялся наконец поймать такси и добраться до центра.
Боб шел почти наугад, и казалось, что его блужданиям не будет конца. Ему то и дело приходилось прятаться, так как повсюду шныряли индусы, китайцы и бирманцы. Моран понимал, что Желтая Тень раскинул настоящую человеческую сеть в этой части города. Обладая огромной властью в Азии, Минг протянул щупальца и на Запад.
Боб Моран понимал, что бесконечно так продолжаться не может. Слишком долго ему везло. Уже не раз ему буквально чудом удавалось избегать опасных встреч, и если удача отвернется от него,..
Так и случилось— Переходя узкую улочку, он нос к носу столкнулся с тремя китайцами! Его тут же узнали, скорее всего по описанию стража Джека Стара — ведь только он один видел лицо француза. Раздался крик:
— Это он!.. Вот он!..
Моран бросился бежать со всех ног, а сзади раздавались голоса, крики и топот.
«Сейчас они объявят общую тревогу и сядут мне на пятки, — подумал Боб. — А я-то надеялся, что скоро буду в безопасности…»
Азиаты — сухие и поджарые — неплохие бегуны, и Боб не сомневался, что на-долго его сил не хватит: он слишком устал и скоро будет настигнут.
Но сдаваться без борьбы Моран не собирался. Не снижая скорости, он резко свернул на первую лопавшуюся улицу и почти тут же увидел, что на него несется темное чудовище с горящими глазами. Раздался скрежет тормозов, фары погасли, а француз еле успел отскочить к стене, избежав удара бампером. И тут он разглядел, что рядом с ним застыл огромный черный «роллс». Открылась дверца, и знакомый женский голос позвал шепотом:
— Командан Моран, скорее! Скорее садитесь!
Он тут же повиновался. Нежное лицо Тани Орлофф смутно белело во мраке машины. Но девушка не дала ему вымолвить ни слова.
— Ложитесь на пол, — скомандовала она. — Быстрее! Речь идет о вашей жизни.
Свернувшись комком, стараясь занимать как можно меньше места. Боб скользнул в промежуток между сиденьем и приборной доской и почувствовал, что на него накинули манто.
Машина медленно двинулась вперед, но вскоре вновь затормозила. Моран услышал, как Таня Орлофф спросила у кого-то черед опущенное боковое стекло:
— Ну как, нашли его?
Голос то ли индуса, то ли бирманца, если судить по акценту, ответил:
— Нет еще, мемсахиб. Мы его заметили, но он успел скрыться Это собака очень хитрый!
— Продолжайте искать, — проговорила Таня. — Помните о вознаграждении.
Машина тронулась и пошла, все больше и больше набирая скорость.
— Постарайтесь, — сказала девушка, понизив голос и обращаясь к Морану, — не шевелиться, пока я вам не скажу. В этом квартале ваша жизнь в опасности.
— Вылезайте, командан Моран. Кажется, опасность позади.
Боб с облегчением откинул манто, под которым уже стал задыхаться. Он повернулся к Тане, четкий профиль которой рисовался на боковом стекле.
— И как же это понимать? — спросил француз.
Таня, не поворачивая головы, проговорила одними губами:
— Я племянница господина Мин га!
И тут для Морана многое стало ясным. Он понял, кто был тот таинственный информатор, который .прошептал им адрес Фаланкс-стрит, когда они с Биллом выбирались из домика несчастной мадам Мо. Он хотел задать еще один вопрос, но девушка предугадала его желание,
— Мой отец был русский, а мать китаянка. Она приходилась сестрой Мингу, а когда умер отец, то Минг стал заботиться о нас Его доброта была ни с чем не сравнима. Это на его деньги я получила образование здесь, в Англии, в самых дорогих учебных заведениях. Моя мать и я благодаря огромному богатству Минга жили как принцессы. Когда мама умирала, она потребовала от меня поклясться, что я буду слепо повиноваться дяде, которому она меня доверила. Вот так я и пошла по предназначенному свыше пути, став его сообщницей. Но сейчас мои силы на исходе. Преступления Желтой Тени приводят меня в ужас. Вот почему я пришла вам на помощь.
— А ночью, когда мы впервые встретились, вы следили за мной?
— Да… Минг узнал о вашем прибытии в Лондон. Он вас знает и считает очень сильным противником. Поскольку ему были неизвестны причины вашего приезда в Англию, он и послал меня проследить за вами. К несчастью, а скорее, к счастью, случай способствовал нашему знакомству.
— Не вы ли этой ночью возле домика мадам Мо прошептали мне адрес, где был заперт Джек Стар?
— Да, это была я. Повинуясь приказу своего дяди, я следила за вами до самой Паррот-стрит. Я знала, что жизнь Джека Стара на волоске, ибо он представлял опасность для Минга, и мне не хотелось, чтобы произошло еще одно преступление. Вот почему, когда вы вышли из дома мадам Мо, я сообщила адрес на Фаланкc-стрит, но так, чтобы вы не узнали, кто это сделал.
— А дакоиты? Они с вами?
Все так же глядя вперед, Таня Орлофф мотнула головой.
— Нет. Мадам Мо во всем подчинялась Мингу, но он презирал ее за слабость и боязливость. Банде дакоитов с которыми вы имели дело, было приказано следить за ней днем и ночью.
— А как же случилось, что несколько минут назад вы оказались у меня на пути, мадемуазель? Это что, счастливая случайность?
— Не совсем, я проследовала за нами до Фаланкс-стрит, чтобы посмотреть, как развернутся события, и протянуть руку помощи в случае необходимости. Я встретила людей, которые гнались за вами, и от них узнала, что вы с вашими товарищами скрылись. Помощник Минга при мне отдал приказ направить людей в дои, подозревая, что вы можете оказаться там. Сделав вид, что наблюдаю за ходом операции, я стала бродить по окрестностям в надежде встретить вас, если не будет поздно…
— Да уж, вы повстречали меня в самый подходящий момент, — весело сказал Боб. — Вы просто спасли мне жизнь, с лихвой заплатив за ту маленькую услугу, что я вам оказал. Позвольте задать вам еще несколько вопросов.
Девушка слегка повернула к нему лицо и просто ответила:
— Ну что ж, задавайте, командан Моран. Посмотрим, смогу ли я на них ответить.
— Сначала, — продолжал Боб, — мне хотелось бы кое-что выяснить о Джеке Старе. Если он представляет какую-то опасность для Желтой Тени, то почему его не прикончили?
— Просто потому, что мой дядя был занят этой ночью. Он хотел допросить Стара лично завтра утром, чтобы выяснить, что он сообщил полиции. Именно поэтому ваш друг и был на время спрятан в старом доме на Фаланкс-стрит. Возможно — хотя я и не совсем уверена, — его казнили бы после этого. Достаточно такого объяснения, командан Моран?