В доме было тихо и темно.
— Слава Богу, — прошептала Трикси, — мы не переполошили дядю Эндрю и миссис Мур. Слушайте, слушайте!
Кузнечики и лягушки смолкли. Стояла глубокая тишина. Ее нарушали только равномерные удары весел о воду, доносившиеся с озера. В безоблачном небе ярко светила луна, и они увидели на серебряной лунной дорожке четкий силуэт лодки и одинокой фигуры на веслах.
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
Несмотря на ночную вылазку, Куропатки встали рано. Дядя Эндрю вышел на кухню, когда Трикси, Белка, Линни и миссис Мур готовили завтрак.
— Вам, наверно, тоже не удалось как следует отдохнуть? — спросил он. — До меня всю ночь доносились какие-то странные звуки. Один раз мне показалось, что кто-то бродит по дому. Я даже встал и пошел проверить, но ничего не увидел и подумал, что это плод моего воображения. Вы что-нибудь слышали?
Прежде чем ответить, Трикси вопросительно посмотрела на Белку.
— Мы же договорились, что расскажем дяде Эндрю о наших приключениях. Тем более, что все обошлось благополучно, — сказала Белка.
Дядя Эндрю ничего не понял.
— В чем дело? О чем вы говорите?
Трикси начала рассказывать все по порядку. В это время в кухню вошли мальчики. Они озадаченно переглянулись, а потом стали добавлять к рассказу Трикси мелкие детали, которые она упустила.
— Я тоже все рассказала маме, — сообщила Линни. — Ей очень не понравилась вся эта история.
У дяди Эндрю побагровело лицо.
— Мне тоже очень не нравится эта история, — сказал он строго. — Мне следовало бы догадаться, что Трикси не успокоится, пока не отправится разыскивать свою рыбу. Я не догадался просидеть в гостиной всю ночь и караулить. Хорошо еще, что ей не удалось пойти одной. Трикси, ты все время держишь меня в напряжении.
— Дядя, пожалуйста, прости меня, — виноватым тоном сказала Трикси. — Понимаешь, мне необходимо было узнать, что с моей рыбой.
— Разве после того, как ты там побывала что-нибудь прояснилось? Я тоже хочу во всем как следует разобраться. Сегодня я поеду в Уайтхолл-Спрингс и подробно расскажу все Сэму Оуэнсу. Скорее всего, Слим сейчас уже находится в сотне миль отсюда. Наверно, он устроил пожар и скрылся. Не думаю, что незнакомец, которого вы видели, — называйте его как хотите, человеком или призраком, — похож на преступника. Шериф поможет нам разобраться, что же произошло на самом деле.
— Но если Слим убежал, кто еще мог стрелять из ружья? — спросила Трикси.
— Это одна из загадок, в которых нам надо разобраться. Тогда мы узнаем, кого вы видели на озере ночью. Вы собираетесь сегодня в пещеру?
— Надеюсь, что да, — сказала Трикси и вопросительно посмотрела на Джима и Брайана. — Я уверена, сегодня мы найдем всех нужных нам рыб, если нам опять что-нибудь не помешает.
— Я все-таки предпочел бы, чтобы вы пошли с проводником, который заменил бы Слима.
— Дядя Эндрю, я уверена, что мы сейчас знаем о пещерах больше, чем Слим… во всяком случае, о пещере Куропаток. Линни сказала, что пойдет с нами, если мама разрешит. Миссис Мур, вы разрешите?
— Куда я денусь? Придется разрешить, — неохотно ответила миссис Мур. — Но я бы предпочла отправить вас порыбачить на реку или на озеро.
— Без Слима с нами в пещере просто ничего не может случиться, — упрашивала Трикси.
— Вы думаете, что все будет в порядке? — спросила миссис Мур дядю Эндрю.
— Конечно, особенно если Линни тоже пойдет. Возвращайтесь к пяти часам и соблюдайте все правила предосторожности.
Когда они подошли к стене пещеры, Трикси вдруг вскрикнула:
— Глазам своим не верю! Мое ведро!
— Да, это твое ведро! — подтвердила Белка. — Наверно, оно никуда отсюда и не уходило. Ну и дураками же мы будем выглядеть.
— Если оно никуда не уходило, значит, оно живое. Иначе как бы оно само дошло до этой стены? Я его оставила у самого входа в пещеру. Скорее, давайте посмотрим, есть ли в ведре наши рыба и рак.
— Урра-а! Это мое ведро! — закричала Трикси в восторге, откинув крышку ведра. — Наверно, Слим испугался и решил вернуть его. Интересно, кто был ночью в лодке? Я и не представляла себе, что сразу может произойти столько событий! Я почти поверила, что призраки существуют. Больше ни за что не расстанусь с этим ведром. Март, попробуй, ты сможешь толкать его перед собой?
Март возглавил процессию. Ребята довольно быстро проползли по узкому проходу во вторую пещеру. Они уже успели забыть, какая это красивая пещера, и теперь стали снова рассматривать ее, направляя на сталактиты свет своих карбидных ламп.
— Господи! Что тут произошло? — воскликнула Белка. — Смотрите, они разбиты. Почти все. Кто мог совершить такое зверство?
Похоже было, что кто-то намеренно разрушал красивые сталактиты, отбивая у них концы.
— Какая гадость! — сказала Линии. — Только сумасшедший или очень плохой человек мог это сделать.
— Это Слим, — уверенно сказала Трикси. — Только мы исследовали эту пещеру, только мы знаем о втором зале. Я надеюсь, что дядя Эндрю уговорит шерифа арестовать Слима.
— Если это сделал Слим, то как ты объяснишь историю с ведром? — спросила Белка. — У него все перепуталось в голове, если сначала он вернул в пещеру рыбу, а потом полез сюда и разрушил эту красоту. Вы уверены, что нам стоит оставаться здесь? Мне кажется, дядя Эндрю предпочел бы, чтобы мы вернулись домой.
— Но сейчас здесь, кроме нас, никого нет. Белка, пожалуйста, я тебя очень прошу, раз уж мы здесь, давайте все осмотрим, может быть, мы все-таки найдем то, что нам нужно, — умоляла Трикси. — Я никак не могу понять, что же происходит.
— Я считаю, что Слим и англичанин находятся в сговоре, — сказал Март. — Наверняка они успели побывать здесь до нас рано утром. И они оставили здесь ведро, потому что были уверены: после того как мы всю ночь рыскали по лесу, мы сюда не приплывем. Мне кажется, что ночью стрелял Слим, и что он работает на пару с этим мистером Гленденингом.
— Я тоже уверена, что ночью стрелял Слим. Но кто же тогда человек с мешком за спиной? Что он носит в этом мешке? Я уверена, что это не ведро, — сказала Трикси.
— Есть предложение: выкидываем все эти глупости из головы и начинаем наконец работать, пока они не вернулись. Мы стоим точно в том месте, где Трикси выловила вчера из ручья свою рыбу. — Март присел на корточки и до дна просветил мелкий ручей.
Трикси сосредоточенно вглядывалась в воду, потом поднялась на ноги, прошла немного дальше вдоль потока и опять опустилась на корточки.
— Странно, — сказала она. — На дне ручья мелькают тени, а в воде никого не видно. Разве так может быть?
— Может. Это тени от раков, — объяснил Брайан. — У них прозрачное тело. Не такое прозрачное, чтобы сквозь него можно было что-нибудь увидеть, но оно не пропускает свет. Поэтому от раков получаются тени. Твой рак такой же. Но рыб здесь нет. Давайте пойдем вдоль ручья.
Ребята осторожно пошли по твердым кальциевым наростам, по влажной глине, по скользким скальным выступам.
— Такой черноты, как в этой пещере, я нигде не видела! — воскликнула Белка.
Март засмеялся.
— Интересно, как это ты видишь черноту?
— Мне тоже интересно. Давайте выключим лампы и посмотрим на черноту.
— Только не сейчас! — взмолилась Трикси. — Сейчас мы ищем рыбу!
— Ну, на одну минуту, — попросила Белка. — Мы все хотим посмотреть. Правда, ребята?
— У нас не будет другого случая, — сказал Брайан. — Трикси, попробуй представить себе, что ты рыба-призрак, и расскажи глупым охотникам, где тебя можно выловить.
Трикси добродушно засмеялась и тут же выключила свою карбидную лампу.
За ней выключили лампы все остальные.
Чернота, в которой они очутились, была неправдоподобной. Она оказалась зловещей и пугающей.
— Мы все здесь? — приглушенно спросила Белка.
Все засмеялись, чтобы как-то успокоиться.
— Давайте возьмемся за руки, — предложила Линни. — Тогда будет не так страшно.
— Разве кому-нибудь страшно? — спросил Март. Он взял Линни за руку и крепко сжал ее. Его голос эхом прокатился по сводчатому помещению.
Откуда-то донесся непонятный звук, словно где-то в стене шевелится что-то большое, какое-то животное. Капли беспрерывно срывались со сталактитов и звонко падали в лужицы воды. Сверху оторвался кусок известняка. Ребятам показалось, что он стукнулся о дно пещеры с оглушительным грохотом.
Странный, сверхъестественный звук снова раздался откуда-то из-за стены; сначала казалось, что кто-то скребется, потом раздалось что-то, похожее на слабый стон.
— Кто там стонет? — дрожащим голосом спросила Трикси.
В ответ снова раздались странные неразборчивые звуки. Слов нельзя было разобрать, но теперь не могло быть сомнений, что это человеческий голос.
— Кроме нас, в пещере есть еще кто-то! — воскликнула Трикси и включила фонарик.