Случилось, однако, так, что такого мужчину встретила сама Айлин. Роберто словно появился из этих почти материнских грез. Это действительно было чудо. Мысленно Айлин снова перенеслась в свой незабываемый итальянский ресторанчик. Роберто был так хорош собой, что от одного взгляда на него перехватывало дыхание. Ни разу в жизни ей не приходилось встречаться лицом к лицу с таким мужчиной.
В тот раз он пришел навестить Луиджи, но весь вечер флиртовал с Айлин, веселой и жизнерадостной рыжеволосой официанткой, которая становилась робкой и застенчивой, стоило ему пустить в ход свое неотразимое обаяние.
Он дождался, пока девушка закончит работу, и проводил ее домой, а месяц спустя стал почти завсегдатаем как ресторана Луиджи, так и их с Черри квартиры. Айлин настолько потеряла голову, что почти не задумывалась над тем, кто он такой и что из себя представляет. То, что ее возлюбленный разъезжает в роскошном автомобиле и носит сшитые на заказ костюмы, не имело для нее никакого значения, равно как и то, что ему постоянно приходилось летать по делам чуть ли не во все страны мира. В Роберто Сконти не было ни высокомерия, ни снобизма, а если он и выражал недовольство тем, что она работала в двух местах — днем в винном баре, а по вечерам в ресторане — то лишь потому, что у них оставалось слишком мало времени для встреч.
Проблемы начались, когда Роберто предложил ей выйти за него замуж и переехать на Корсику. Айлин не могла бросить Черри, которой было всего семнадцать лет, и до окончания колледжа оставался еще целый год. «Я нужна сестре, — говорила она ему, — и не могу оставить ее одну после всего, что нам пришлось пережить вместе».
Роберто смирился, и сейчас Айлин виновато вспоминала, с каким бесконечным терпением он принимал это и все другие препятствия, которые она выстраивала на его пути.
«Хорошо, — сказал он тогда. — В таком случае попробуем найти другой выход. Я готов свернуть горы для того, чтобы мы были вместе».
А потом был вечер, когда Айлин, смущаясь и краснея, призналась, что в ее жизни не было еще ни одного мужчины, чтобы потом не раз пожалеть об этой откровенности.
Черри ночевала у подруги, и они с Роберто были одни, полураздетые, опьяненные друг другом, когда ей вдруг пришла в голову эта дурацкая мысль его предупредить. Если бы они познали друг друга тогда…
Удивление и радость Роберто были так неподдельны, что Айлин чуть не обиделась.
— Я не могу в это поверить, — сказал он. — Мало того, что мне посчастливилось встретить настоящего ангела, так он к тому же принадлежит мне и только мне!
— Никакой я не ангел! — смеясь, запротестовала девушка. — Просто я так занята, что до сих пор у меня не было времени на всякие глупости!
После этого вечера поведение Роберто изменилось почти до неузнаваемости. Он оставил все попытки соблазнить Айлин и относился к ней теперь как к маленькой несмышленой овечке, которую надо всячески оберегать.
— Ты особенная, — объяснят он ей. — И я хочу, чтобы особенной была и наша первая брачная ночь. Ты выйдешь за меня замуж в белом платье, а я буду стоять рядом и думать, что эта девушка, такая чистая и непорочная, сегодня станет моей женой. О чем еще может мечтать влюбленный мужчина?
Именно тогда Айлин начала опасаться, что Роберто больше влюблен в ее девственность, нежели в нее самое!
Однако она скоро отвлеклась от этих мыслей, потому что была слишком занята, продолжая работать на двух работах, чтобы купить свадебное платье и приданое. Дни летели, и времени задуматься над этой его навязчивой идеей у нее не оставалось. К тому же были и другие, как ей казалось, более важные темы для размышлений: предстоящая встреча с большой семьей жениха, а также перспектива переезда в его огромный особняк, где Айлин с момента первого посещения не переставала чувствовать себя как утка, невесть каким ветром занесенная в лебединое гнездо. К тому же Черри вдруг заявила, что не собирается поступать в университет, а пойдет работать и будет снимать вдвоем с подругой квартиру, и Айлин испугалась, решив, что сестра не хочет мешать ее счастью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
От всего этого голова у нее шла кругом.
А потом… А потом весь этот мир обрушился.
О боже, неужели Роберто всерьез собирается заставить их обоих снова пройти через весь этот ад? Неужели он и вправду верит, что можно что-то изменить?!
Он не знает всего, что случилось с ней в ту ночь, потому что всей правды она не рассказала никому, даже Черри.
Дверь в спальню распахнулась, и в комнату вошел Роберто с подносом, на котором дымился горячий кофе и стояло большое блюдо свежеиспеченных плюшек.
Он, видимо, собирался на деловую встречу, так как переоделся в серый костюм и белую рубашку с темным шелковым галстуком.
— Мне нужно ненадолго отлучиться, — сказал он, устраивая поднос у Айлин на коленях. — Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь мой номер телефона в блокноте.
— Значит, пленнице разрешается пользоваться телефоном? — спросила она язвительно.
— Через час я вернусь, — продолжал Роберто, пропустив эту колкость мимо ушей. — Постарайся поесть, а потом отдыхай. Поговорим после.
Поговорим? — мысленно переспросила она, глядя ему вслед. О чем? О прошлом? Настоящем? Будущем?
Нет уж! Ей совершенно не хотелось разговаривать ни о первом, ни о втором, ни о третьем. Кусок не лез в горло, отдых был в тягость. Единственное, о чем Айлин сейчас мечтала — это как можно скорее отсюда сбежать!
6
Убрав с колен поднос с завтраком, Айлин соскользнула на пол и тут же схватилась рукой за изголовье. Она была слаба, как новорожденный котенок. Решив, что ей поможет душ, она оглянулась и обнаружила дверь ванной.
Когда десять минут спустя в белоснежном купальном халате Айлин вернулась в спальню, состояние ее заметно улучшилось. От халата исходил терпкий, едва уловимый запах Роберто, да и сама она пахла так же, потому что воспользовалась его мылом. Эта мысль повлекла за собой целую цепочку тревожных и волнующих умозаключений: мыло Роберто — спальня Роберто — постель Роберто!
Правда, это была не та спальня, в которую он привел ее в прошлый раз. Та была заметно больше, роскошнее, а главное — в тысячу раз страшнее! Айлин внутренне содрогнулась, вспомнив об источнике этого страха. Затем мысли ее поневоле обратились к проблеме более насущной: что надеть?
«Никакого багажа, — вспомнила она слова Роберто. — В нем нет необходимости». Видимо, он с самого начала собирался держать ее здесь в качестве пленницы.
Айлин начала изучать содержимое гардеробов и комодов, ожидая найти вещи Роберто. Однако то, что она обнаружила, заставило девушку озадаченно нахмурить брови: шкафы ломились от самой изысканной и дорогой женской одежды, какую ей только приходилось видеть! Ничего подобного у нее не было даже в период недолгой супружеской жизни!
Правда, тогда Айлин выбирала наряды поскромнее, категорически запретив мужу тратить на нее большие суммы, потому что считала, что не заслужила этого. Поэтому, хотя ей и пришлось принять вещи, которые Роберто купил до свадьбы, — например, костюм от Диора, в котором она была вчера, — большая часть ее гардероба была достаточно скромной.
Некоторое время Айлин стояла, недоуменно спрашивая себя, кому же принадлежит все это великолепие? Неужели той эффектной вышколенной блондинке?
Она дрожащей рукой сняла с плечиков красивую белую тенниску и светлые джинсы и едва не вскрикнула от облегчения, увидев на них нетронутые бирки, из чего следовало, что вещи совершенно новые.
Они пришлись Айлин как раз впору, словно были куплены специально для нее, и это навело девушку на новые тревожные размышления. Неужели Роберто заказал их для нее?
Что ж, новая жизнь — новая одежда.
Проблему обуви разрешила пара легких спортивных туфель, тоже совершенно новых, и несколько минут спустя Айлин уже стояла у дверей лифта, уговаривая себя воспользоваться этой ужасной конструкцией, поскольку поблизости не было видно никаких признаков лестницы.