Мальчик-детектив лежит на кровати, держась рукой за забинтованный лоб, и размышляет о том, как было бы здорово, если бы существовал некий тест — экзамен, рентгеновский снимок, анализ крови, — по которому можно было бы определить, кто хороший человек, а кто — плохой. Да, это было бы здорово, думает он. Потому что это действительно страшно: ходить по городу, ездить в автобусах и метро, перемещаться туда и обратно — и не знать, чего ждать от случайных прохожих, попутчиков или знакомцев; кто из них вдруг захочет обидеть тебя, уничтожить, влить тебе в сердце отраву, ограбить тебя и убить, кто подкрадется к тебе в темноте с тарантулом. И что самое грустное: те, кто нас ненавидит, они всегда остаются незримыми. Билли разглядывает приглашение на конклав зла, вертит его в руках, перечитывает вновь и вновь.
Через час Билли заходит на кухню и цепенеет от ужаса: сестра Элоиза закончила украшать торт. Красный торт в белой глазури в виде разделанной тушки кролика.
Двадцать три
Мальчик-детектив вновь на работе, бормочет в телефонную трубку:
— Да, сэр, все правильно. Это чудо. Настоящее чудо современных продвинутых технологий. Замена волос хирургическим путем — это дорого и опасно. И зачем рисковать? Мы предлагаем вам полностью безопасный способ замены волос, качественный, результативный и безо всяких побочных эффектов.
Потенциальный клиент отвечает бессодержательным ужасом коротких гудков.
Ларри заглядывает в отсек Билли.
— Билли, дружище, что у тебя с головой?
— В меня стреляли.
— Стреляли?!
— Да, ерунда. Просто царапина. Пуля только слегка задела.
— Просто царапина, говоришь? Только слегка задела? Как сегодня идут продажи?
— Мне не нравится продавать людям вещи, которые им не нужны. По-моему, это неправильно.
— Ой, да ладно тебе. Не глупи. Посмотри на все это с другой стороны: мы еще делаем им одолжение, этим людям. Мы им помогаем. Предлагаем реальное утешение. Даем возможность выговориться. Мы выясняем, чего именно им не хватает, продаем им это самое, и они получают то, о чем мечтали. А продажи тем временем растут. Это взаимовыгодное сотрудничество. Например, некая леди преклонных лет потеряла любимого мужа. Для того чтобы поднять ей настроение, вернуть бодрость духа и прочее, нет ничего лучше новейшей модели «Принцесса вечности». Или возьмем молодого мужчину, безнадежно больного и облысевшего раньше времени. Или жертву какой-нибудь автоаварии. Усы и брови из набора «Элегантный джентльмен» мигом решат все проблемы. Он снова почувствует себя человеком. Надо просто внимательно слушать, что они говорят, и предлагать помощь тем, кто нуждается в помощи. А чем мы можем помочь этим людям? Только качественной продукцией из ассортимента искусственных волос. Если взглянуть на все это в таком аспекте, получается, мы делаем доброе дело. И стараемся для людей.
— Это не доброе дело. Совсем не доброе.
— А разве лучше все время жить в беспросветном унынии? И постоянно мучиться мыслью, что независимо от того, что мы делаем или пытаемся сделать, в конце концов нас убьет самый близкий и дорогой человек — кто-то, кого мы действительно любим? По-моему, подлинная трагедия — это смириться со злом и принять поражение.
— Меня это не убеждает, Ларри.
— Ты потерял близкого человека, да?
— Да, потерял.
— Кого?
— Сестру.
— И тебе стало лучше от того, что ты целыми днями горюешь, думаешь о ней, разговариваешь с ней во сне?
— Нет.
— Ты себя чувствуешь абсолютно беспомощным и бессильным. Может, тебе как раз и не хватает некоего стимула, некоего импульса, чтобы почувствовать себя лучше. Чтобы снова почувствовать себя по-настоящему живым. Ощутить прелесть и полноту жизни. Может быть, это и есть ответ на извечный вопрос: что делать, когда хорошему человеку плохо?
— Вряд ли фальшивые усы — это ответ.
— Ну, каждый сам за себя решает. Каждый сам выбирает способ, как справляться с вселенской тоской. Главное, помни: не разговаривай с клиентом дольше десяти минут. Если ты ничего не продал в первые десять минут, значит клиент уже точно ничего не купит. Удачи, малыш.
Ларри по-отечески треплет Билли по плечу и возвращается за свой стол. Билли берет телефонную трубку, тупо смотрит на нее и вдруг понимает, что он уже заговорил:
— Да, мэм, все правильно. Это чудо. Настоящее чудо современных продвинутых технологий. Замена волос хирургическим путем — это дорого и опасно. И зачем рисковать? Мы предлагаем вам полностью безопасный способ замены волос, качественный, результативный и безо всяких побочных эффектов.
Билли обводит невидящим взглядом свой маленький закуток и думает, есть ли какой-то реальный эффект от всех этих звонков. Закрывает глаза и возвращается к разговору с очередным потенциальным клиентом.
Вечером, уже собираясь домой, Билли крадет выставочный образец комплекта «Галантный моряк»: прячет под синий свитер черную бороду и черные усы.
Двадцать четыре
В школе на уроке новейшей американской истории Эффи Мамфорд приходится придерживать руками свои клеенные-переклеенные очки, чтобы нормально читать учебник. Что-то маленькое и острое ударяет ее по затылку и падает на пол. Обернувшись назад, Эффи видит, что на нее смотрит Паркер Лейн, девочка с длинным узким лицом и голубыми тенями на веках. Паркер Лейн указывает глазами на пол. Проследив за ее взглядом, Эффи видит сложенную крошечным треугольничком записку, которая, надо думать, и ударила ее по затылку. Эффи Мамфорд поднимает записку, разворачивает и читает: «Ты права. Ты действительно страшная. Настоящая уродина. И никто тебя не любит». Эффи сворачивает записку и прижимает к лицу разбитые очки, не зная, что делать с этим самым лицом.
Эффи Мамфорд сидит в библиотеке. Она всегда прячется здесь, когда все остальные идут на обед в столовку. Эффи не ест в школьной столовой. Потому что ей страшно: а вдруг кто-то решит воспользоваться ее беспомощным состоянием, когда она будет жевать, или вдруг ей подсунут отравленную еду. Отравить человека — дело, в общем, нехитрое. Для этого большого ума не надо. А Эффи уверена: ее одноклассники, дай им такую возможность, отравят ее не задумываясь.
Уже на самом последнем уроке Эффи вдруг вспоминает, что сегодня — день школьной научной ярмарки. А у нее ничего не готово. Ее эксперимент безнадежно испорчен в связи с гибелью кролика. Эффи уныло бродит среди малочисленных экспонатов убогой выставки — мимо модели реактивного автомобиля будущего, мимо крошечного вулкана из папье-маше, мимо корявой гипсовой головы с кривоватой разметкой, видимо, призванной продемонстрировать последние достижения френологии, — и подходит к проекту Паркер Лейн, претендующему на первое место. К чему-то непонятному под незамысловатым названием «Как вода превращается в лед». Эффи Мамфорд стоит и смотрит, в совершеннейшем потрясении, на кошмарные аляповатые иллюстрации, выполненные яркими маркерами, на нелепый коллаж из картинок, вырезанных из National Geographic, и на квадратные формочки для льда, из которых Паркер — улыбаясь во все тридцать два зуба — выковыривает демонстрационные образцы.
Лицо Эффи Мамфорд наливается алой краской, руки тоже краснеют и сами сжимаются в кулаки. В голове свербит мысль: она без труда получила бы первый приз, если бы сделала хоть что-то взамен неудавшегося эксперимента с кроликом. От этой мысли ей хочется плакать — и вовсе не потому, что ей жалко убитого кролика, и не потому, что все вечно над ней издеваются, и не из-за ее совершенно кошмарных очков, перемотанных скотчем. Просто ей очень обидно, что она, Эффи Мамфорд, могла бы сделать в тысячу раз лучше их всех вместе взятых, но не сделала ничего. Мелкие жгучие слезы текут по щекам. Она вновь допустила, в который раз, чтобы ее обыграла посредственность, и при одной только мысли об этом — об очевидной победе серости и заурядности без единого проблеска вдохновения — ей хочется рвать и метать. Обида и ярость требуют выхода. Эффи пинает стенд с жалкой поделкой Паркер, и все это убожество падает на пол. Эффи, глотая слезы, выбегает из зала.
Двадцать пять
Мальчик-детектив неожиданно осознает, что профессор фон Голум, его заклятый враг на всю жизнь, сидит прямо напротив него в автобусе, по дороге с работы домой в тот вечер. Самочувствие у профессора явно неважное — может быть, дело в неправильном медикаментозном лечении или в старческой немощи, но профессор отрывисто дышит и сердито жмет на большую желтую кнопку «Остановка по требованию». Водитель автобуса не реагирует. Кнопка, скорее всего, не работает.
— Профессор? — говорит Билли тихонько, тревожно осматривается и вдруг понимает, что в автобусе нет никого, кроме них двоих. — Может быть, вам нужна помощь, профессор?