Рейтинговые книги
Читем онлайн Объектный подход. (Дилогия) - Руслан Ароматов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 238

Вскоре из–за усталости ему пришлось чередовать бег с быстрым шагом, но все равно он продолжал двигаться довольно быстро. А когда первые лучи солнца коснулись вершины каменного пальца, он находился совсем рядом с целью. И только добежав до серой шершавой стены из песчаника, в первый раз оглянулся.

И понял, что не один.

Этот обкуренный придурок убежал, даже не закрыв на замок дверь! Найра раньше слышала, что караванщики позволяют себе немного расслабиться в переходах при помощи подручных средств в виде навоза харов, вымоченных в их же моче, и высушенных на солнце. Получившийся порошок кидали в костер и вдыхали дым, или же курили, тратя ценную бумагу, зато на манер дворян Эннола. Теперь ей удалось увидеть все последствия этой пагубной привычки своими глазами. Но как удачно случился переполох в лагере! Судя по крику хара, на него просто напал распространенный в здешних краях песчаный поползень, и охранники кинулись его ловить. А Насур в таком состоянии просто поверил первому попавшемуся объяснению!

Она осторожно выглянула наружу и увидела, как кто–то осторожно ползет прочь из лагеря, всеми силами стараясь оставаться незамеченным. Кто это? Кроме нее, в караване находился только один раб. В темноте разглядеть фигуру было очень сложно, но ей показалось, что движения в целом знакомые. Или просто хотелось в это верить.

Еще пару син назад она и не помышляла совершить побег — бежать тут было просто некуда. Без воды, пищи и укрытия в пустыне долго не протянуть. Но сейчас, видя как пленник скрывается за скалой, она вдруг поняла, что другого шанса не будет — перед тем, как продать, Насур сделает еще не одну попытку выпытать, где скрывается ее семья, и только их мерзкому богу Хир’с’Сууту известно, какие способы он для этого придумает.

Она спешно похватала все, что могло пригодиться в переходе через пустыню, и бесшумно выскользнула в ночь.

В лучах восходящего солнца маленькая движущаяся точка выглядела совсем не опасно, но Исс при виде ее сразу плашмя упал за ближайший камень. Неужели погоня? Но почему в одиночку? Или это только первый из них? Или это вообще не человек, а зверь? Да нет, вроде человек. Бежать Исс пока не собирался — во–первых, некуда, во–вторых, за ночь он полностью выбился из сил. И, в–третьих, солнце скоро превратит окружающее пространство в печь. Пережить его можно только в тени, такой, как у этой скалы.

Фигура приближалась. Теперь он мог разглядеть, что человек медленно бежит — со скоростью пешехода, механически переставляя ноги. Весь вид его говорил, что он находится в крайней степени усталости и в любой момент может просто упасть и больше не подняться.

Это ни коим образом не походило на погоню. Да и за ним тоже больше никого не появилось.

А спустя еще немного времени Исс с удивлением узнал в человеке ту самую девушку из повозки. Прятаться больше не имело смысла.

Он стоял и смотрел, как она приближается к скале. Вот она достигла тени и немного ожила. Огляделась. Увидела его. Еще несколько десятков шагов, и она бессильно упала к его ногам, громко и хрипло дыша. Из–за ее спины выпал тюк, перевязанный бечевкой, содержимое рассыпалось по песку. Тяжелая глиняная фляга подкатилась к ногам Исса. Он наклонился, выдернул тугую деревянную пробку, понюхал. Теплая и мутноватая, но такая желанная вода плескалась в сосуде, содержимого которого одному человеку хватило бы здесь на пару дней.

Он с сожалением понюхал воду, помедлил, и поднес флягу к губам девушки. Та сделала один большой глоток, глубоко вдохнула, потом отпила еще чуть–чуть.

— Ты… быстро… бегаешь, — наконец хрипло произнесла она.

— Еще бы, — развел он руками. — Я бежал налегке. — Он понимал, что к побегу следовало готовиться, а то какой толк — умереть от жажды в песках? Но теперь бесполезно думать о том, что следовало делать, а что — нет.

— Я решила воспользоваться… случаем. — Дыхание девушки постепенно выравнивалось. — Решила — такого шанса на свободу больше не представится. — Она села и вопросительно посмотрела на Исса, как бы ожидая от него разъяснений.

Он долго думал, что ей сказать. Судя по всему, она решила, что он бежит не наобум, а имеет какой–то четкий план, как уйти от возможной погони и при этом не изжариться на солнце, не умереть от жажды и не стать добычей диких животных. И что ей отвечать?

Когда–то давно он решил для себя, что, если не знаешь, что сказать, говори правду.

— Боюсь тебя разочаровать… — неуверенно начал он, но потом решил не затягивать. — В общем, я бежал из каравана без всякого плана, я не знаю, где достать воду и пищу, смогу найти только направление, в котором нужно двигаться.

— Ясно. — Странную интонацию в ее голосе Исс расценил как иронично–обреченную. — Значит, в ближайшие… — она покосилась на кувшин с водой, — пару дней мы умрем. — Она отвернулась и стала смотреть куда–то сквозь струящееся над песком марево, предоставив ему разглядывать длинные черные волосы, сейчас спутанные и запыленные.

— Я не претендую на твою воду, — вспыхнул он, заметив направление ее взгляда. — Ты позаботилась о припасах, а я нет. За свой просчет буду отвечать сам. — Не то чтобы он разозлился, больше испытывал досаду из–за того, что не подумал прихватить воды из лагеря. С другой стороны, кто бы разрешил ему взять? А у девчонки она уже была. Как и немного еды.

— Не смешно, — фыркнула она, снова поворачиваясь лицом к нему. — Тогда дальше мы идем порознь, и лучше бы нам разойтись сейчас. Во избежание… Жаль, что в настоящий момент это равноценно самоубийству.

Исс вдруг с удивлением отметил, что раньше никто с ним так не разговаривал. Дома, на Рогнаре, его презирали, боялись, ненавидели. Здесь он почти сразу попал к работорговцам, так и не успев пообщаться ни с кем, кроме всех тех, кто давно надоел ему дома. А работорговцы вообще не воспринимали его, как разумное существо.

И вот эта девушка общается с ним на равных, показывая себя такой, какой является на самом деле. Кажется, Исс начинал понимать, чего ему не хватало все это время.

— Зови меня Исс, — вместо ответа сказал он. И сел на землю прямо напротив нее. И только теперь обратил внимание, что, несмотря на усталость, грязные волосы и покрытое грязными разводами лицо, девушка выглядит очень привлекательно.

— Найра, — коротко представилась она, требовательно уставившись на него. — Ты не ответил.

— Ты хочешь разделить со мной свои запасы? И хочешь выбираться отсюда вместе? — на всякий случай уточнил он очевидное. — Что ж, без проблем! Я от этого ничего не теряю, совсем наоборот. Ты хорошо подумала?

— У меня было время.

— Может, ты успела обдумать и планы дальнейших действий? — на полном серьезе спросил он, так как собственных идей на этот счет у него не имелось. Пока он уповал только на возможный возврат магических способностей.

— Нет. Думала, что план действий есть у тебя. — Она уже не упрекала его — смирилась.

— Тогда вот первые мысли. — Он решил попробовать мыслить на лету. — День надо переждать в тени этой скалы. В целом, мне надо двигаться обратно к горам. А это вон в том направлении. — Он осмотрелся и показал рукой на восток. — Самый простой вариант — после захода солнца пойти туда.

— И самый верный, чтобы сдохнуть, — не удержалась Найра. — До гор не меньше пяти дней пути, а есть ли там оазисы — большой вопрос. Хотя, если ты умеешь находить их…

— Не умею. Хорошо, тогда остается единственный вариант — возвращаться по караванному пути.

— Тоже не пойдет. Первый же встреченный караван снова превратит нас в рабов.

— Тогда больше идей нет, — констатировал Исс.

— Ну почему? — не согласилась Найра, пожимая плечами. — Можно еще тупо сдохнуть. Не самый худший вариант.

Глава 2

В подземелье оказалось гораздо теплее, чем снаружи. И абсолютно темно.

— И куда тут идти? — вполголоса спросил Тэсс.

— Сейчас узнаем, — пообещал я, вторым зрением окидывая пространство вокруг.

Мы находились в низком узком зале, заканчивающимся глухой стеной. Особых вариантов передвижения не было.

— Тут все просто. — Кира уже успела сориентироваться. — Идем туда, пол ровный — не споткнетесь.

Метров через десять мы остановились перед глухой каменной стеной. На ней не было ничего, кроме одной большой — с ладонь — красной кнопки.

— Рассчитано на идиотов, — пробормотал я. — Что радует. Нажимаем?

— Есть варианты? — хмыкнула Кира.

— Не–а.

Я смело нажал на кнопку. Раздался характерный щелчок. И только.

— Предлагают подождать, — предположил я. — А щелчок сказал нам, что сигнал от кнопки пришел.

Спустя пару минут ожидания, мы услышали легкий шорох внутри стены, после которого камень пронизали мельчайшие трещины, и он песком осыпался на пол, открывая перед нами гладкую матовую поверхность серого цвета. Не заставив долго ждать, стена приглашающе отъехала в сторону.

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 238
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Объектный подход. (Дилогия) - Руслан Ароматов бесплатно.
Похожие на Объектный подход. (Дилогия) - Руслан Ароматов книги

Оставить комментарий