Рейтинговые книги
Читем онлайн Хранители крови - Элиссон Элиссон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 53

— И ты хранишь их до сих пор?

— Разве в этом есть что‑то странное? — Луна улыбнулась. — Они красивые.

Гарри наклонился, помогая ей собрать разлетевшийся по полу… мусор и запихивая его назад в карманы.

— Как видишь, палочки нет, — проговорила Луна.

— Может, ты просто выложила ее? Или она сама выпала? Нужно поискать.

— Послушай, — девушка вдруг схватила его за руку: теплые, сухие пальчики крепко сжали его ладонь. Гарри от неожиданности уставился на их сцепленные руки. Луна потянула его к себе, заставляя опуститься на кушетку. Наклонилась вперед, заглядывая прямо в глаза.

— Мне не жалко палочку, Гарри, — произнесла она тихо. — Но я точно знаю, что здесь кто‑то был. Кто‑то черный. Когда я проснулась, оно было в комнате, совсем рядом с моей кроватью. Сначала я думала, чужое прикосновение мне приснилось, но я испугалась, когда поняла, что оно рядом. Потянулась за палочкой, а ее нет.

— Почему ты никого не разбудила? — Гарри непонимающе огляделся: Блейз во сне завозился, Брустер всхрапнул.

— Я не смогла, — Луна отпустила его ладонь и сцепила пальцы, обхватив ими коленки. — Было так страшно, этого не выразить…

Гарри подумал, что, наверное, понимает, о каком страхе идет речь. Не того ли самого существа испугался Кричер в коридоре на пути к подземельям?

— А потом проснулся ты, — договорила Луна.

— И оно исчезло?

— Да.

— Слушай, это звучит… — Гарри встал с кушетки, отворачиваясь и избегая пристального взгляда прозрачно–голубых глаз.

— Нужно рассказать аврорам, Гарри.

Ага, подумал он. Галлюцинации полоумной Лавгуд и приступы паники свихнувшегося на почве войны Поттера. Скандальная статья в "Ежедневном пророке" обеспечена.

— Нет, — юноша упрямо покачал головой. — Сами разберемся. Найдем твою палочку…

Он не договорил. Его взгляд вдруг метнулся к камину — туда, где один на одном лежали толстые матрацы, пуховые одеяла и подушки.

Малфоя не было.

— Сукин сын! — воскликнул Гарри, уже не понижая голоса, не осторожничая. — Кажется, я знаю, у кого твоя палочка.

Луна вытянула шею, глядя поверх спинок кресел. Потом встала, машинально завязывая тесемки на голубой вязаной кофточке.

— Поттер? Мисс Лавгуд? — спросонья проворчал Брустер. — Что случилось?

— В чем дело? — встрепенулся Нотс, выпрямляясь на стуле.

— Малфой исчез, — процедил Гарри сквозь зубы. Простыни и одеяла на импровизированной кровати были едва смяты. Гарри посмотрел на часы на каминной полке — два двадцать семь. Свечи погасили в половине одиннадцатого, значит, у Малфоя было достаточно времени, чтобы сделать любую задуманную пакость. В том, что слизеринец замыслил именно пакость, он почему‑то не сомневался.

— Он украл палочку Луны, — сказал Гарри. — Вытащил из кармана мантии.

— Гарри, я не уверена…

— Это был именно Малфой, больше некому! Нужно его остановить, нужно проверить…

— Поттер, успокойтесь, — оборвал Брустер, вскидывая руки. — Без паники. Малфой в доме.

— Откуда вы…

— Защита, Поттер! Он не может выйти, пока действуют защитные заклинания.

— Это он без палочки не может, — возразил Гарри, в крови у которого уже забурлил адреналин, и предвкушение погони заставляло нервно, нетерпеливо вышагивать по комнате.

— И с палочкой не может, — настойчиво произнес Нотс. — Ключ у меня.

— Какой ключ? — не понял Гарри, останавливаясь.

— Мы заперли защиту на магический ключ, — пояснил Брустер. — Это недавнее изобретение Моуди. Очень удобно как раз в ситуациях, когда кто‑то может спокойно снять заклятия и удалиться в неизвестном направлении.

— Я… плохо представляю… — пробормотал Гарри.

— Чтобы выйти, Драко потребуется знать пароль, — сказала Луна тихо. — Мне папа рассказывал, что так ловят горных гномов, которые умеют колдовать и способны разрушить чары волшебников.

— Вранье, — с безразличным видом изрек Блейз, разглядывая свои ногти.

— Не пароль, а заклинание, — сказал Нотс. — В родовой магии используются различные вещи: амулеты, зелья, рисунки, — но Моуди рассудил, что таскать с собой какой‑нибудь предмет неудобно, к тому же его легко выкрасть, и на короткий срок надежнее запираться заклинанием.

— Почему вы думаете, что Малфой не мог подслушать…

— Потому что когда я ставил защиту, его не было рядом!

— В таком случае… — Гарри беспомощно огляделся, — зачем ему палочка Луны?

— Ну, — Нотс пожал плечами, — он ведь не знает о ключе?

— Я найду его, — решительно заявил Гарри.

— И не мечтайте, — бросил Брустер.

— Но я должен знать! Моуди… — он запнулся, сообразив, что чуть не сболтнул лишнего. Знали ли авроры о том, что Грозный Глаз поручил ему… им троим не спускать со слизеринца глаз? К счастью, авроры не заметили заминки.

— Я сам найду его, — сказал Нотс, вынимая палочку из‑за пояса брюк и зажигая на ее кончике огонек. — Сейчас проверю второй этаж.

И он исчез во тьме лестничного проема.

— Я посмотрю на улице, — кивнул Брустер. — И вернусь через пять минут. Здесь просто некуда идти. А вы сядьте, Поттер, и успокойтесь.

С этими словами он вышел за дверь. Гарри постоял минуту, слушая, как затихают в холле удаляющиеся шаги, беспомощно опустив руки и сжимая светящуюся палочку в кулаке. С досадой пнул малфоевские матрацы так, что верхний перекосился и с него сполз край одеяла. Это несправедливо! Нечестно! Обращаться с ним, как с ребенком, разговаривать покровительственным, снисходительным тоном, не считаться с его мнением.

— Гарри, они правы, тебе лучше успокоиться, — сказала Луна. — Ничего страшного не случилось.

Он вскинул голову. Слова так и вертелись на языке: "Замолчи, отстань от меня! Ты не понимаешь, вы все ничего не понимаете", — но так и остались непроизнесенными. Луна смотрела, не мигая, своими пронзительными голубыми глазами, и Гарри чувствовал, как его гнев гаснет, уступая место… стыду? смущению?

Он отвел взгляд и молча протиснулся мимо нее к дивану. Зажег свечу на столике.

— Хочешь, расскажу про горных гномов? — предложила Луна. — Я знаю о них все. Мы с папой были в экспедиции в Карпатских горах прошлым летом…

— Слушай, ты извини, — перебил Гарри, — это, конечно, интересно, но… давай… в другой раз?

Луна пожала плечами, мягко и как‑то грустно улыбнулась и села на кушетку. На коленях у нее тут же очутилась "Чудовищная книга о чудовищах" — Гарри пропустил момент, когда она взяла ее со столика. Тонкие, прозрачные пальчики пробежались по обложке, осторожно поглаживая, ощупывая, надавливая.

— Так не больно? — услышал Гарри заботливый шепот. — Ничего, скоро заживет… Ш–ш–ш, все хорошо…

* * *

Прошло лишь мгновение. Гарри закрыл глаза, откинув голову на спинку дивана… и вот его уже кто‑то несмело трясет за плечо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранители крови - Элиссон Элиссон бесплатно.

Оставить комментарий