Рейтинговые книги
Читем онлайн Хранители крови - Элиссон Элиссон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53

— Нотс! — позвал Брустер. Голос прозвучал отрывисто, и Гарри догадался, что аврор растерян и стремится скрыть неподобающие, в общем‑то, для аврора эмоции: испуг, неуверенность и желание сбежать.

— Нотс, ты здесь?

Может быть, звать по имени было не лучшей идеей. Голос камнем срывался в плотную, глухую пустоту, не отражаясь от высоких стен ни единым звуком.

— Пошли, — проворчал Брустер и первым двинулся вперед. — Открываем каждую дверь, заглядываем и идем дальше. Внутрь не входить, ясно? Из виду друг друга не терять.

Так они и сделали. Брустер шел по левой стороне, резко дергая дверные ручки и вскидывая палочку, а Гарри — по правой, открывая двери осторожно.

— Нотс! — время от времени звал аврор. — Слушай, если ты решил подшутить, то сейчас не самое удобное время и место. Выходи сам, потому что, если тебя найду я, я тебе так всыплю, что мало не покажется.

Луна шла чуть впереди, не отклоняясь от середины коридора. Краем глаза Гарри следил за ее напряженной фигуркой, хотя видел по большей части только копну длинных, ниже талии, светлых волос.

— Эй, смотрите! — вместо привычной спальни или комнаты для гостей, очередная дверь открылась в помещение, сверху донизу заставленное книжными стеллажами.

— На что смотреть? — Брустер быстро оказался рядом и заставил Гарри посторониться, но входить не торопился.

— Да вот же, на полу, — Гарри указал палочкой на белесый слой пыли. — Видите?

— Что там? Следы? — осведомилась Луна.

— Мы заходили сюда вчера вечером, — Брустер немного расслабился. — Искали ловушки. Это наши с Нотсом следы, Поттер.

— Может, зайдем? Это библиотека, за стеллажами легко спрятаться.

Брустер колебался.

— Ладно. Только сами не теряйтесь. Тут целый лабиринт.

Гарри кивнул и свернул направо, освещая путь волшебной палочкой. Луна последовала за ним, а Брустер исчез в левом проходе.

Несколько минут они молча исследовали высоченные стеллажи, туго набитые старинными фолиантами в кожаных переплетах. С корешков тускло поблескивали драгоценные камешки в золотой оправе: крошечные рубины, точно брызги крови, изумрудные глазки, прозрачные слезы бриллиантов. Большинство тисненых на коже названий Гарри прочесть не мог: английских слов было очень мало, в основном руны и латынь. Где‑то за стеллажами раздавались то приближающиеся, то удаляющиеся шаги Брустера, это придавало уверенности. А еще они, кажется, забрели в тупик.

— Луни, — Гарри повернулся, отводя светящуюся палочку от лица вздрогнувшей девушки и не заметив, что назвал ее школьным прозвищем. — Если ты хотела переговорить с глазу на глаз, сейчас самое время.

Она слабо улыбнулась.

— Я знала, что ты догадаешься.

— Так в чем дело?

— Ну, в нарглах, наверное? — мечтательно.

Гарри моргнул.

— Что?

— Меня считают сумасшедшей, Гарри Поттер. Они думают, у меня едет крыша.

Гарри подумал, что у него самого сейчас съедет крыша. Если уже не съехала.

— Только у меня это с детства.

Естественно! Оно же не лечится.

— Я с детства вижу немного больше, чем остальные люди. Это у меня от мамы. Она была единственным человеком, который мне верил… ну, не считая отца, конечно.

— Стой, о чем ты говоришь…

— О нарглах. Их никто не видит.

— Да при чем здесь нарглы? — Гарри закатил глаза и оперся спиной о стеллаж.

— Они невидимые. Но их можно почувствовать. Когда у тебя что‑то пропадает… если ты уверен, что оно должно лежать здесь, а его нет…

— Ты о своей палочке?

— Нет. Хотя ее тоже украло то, что нельзя увидеть.

Гарри беспомощно покачал головой.

— Я не могу спать, потому что знаю, что оно в доме, Гарри, — прошептала Луна. — Я чувствую его. Ты тоже чувствуешь, верно? Но я сильнее. Когда я проснулась, оно было совсем рядом, возле кровати. Такое черное… и от него шел… — Луна запнулась, подыскивая слова.

— Дым, — подсказал Гарри.

— Ты тоже его видел?

— В том коридоре, когда ходил искать кухню.

— Потом ты уснул, вернулись Брустер и Драко и тоже уснули. А оно… — Луна облизнула пересохшие губы и отвела глаза. — Шаги, которые слышал Брустер… Я не думаю, что они принадлежали Грегу Нотсу.

— То есть, ты хочешь сказать, что кто‑то схватил Нотса? Уволок его куда‑нибудь? Убил?

— Я не знаю. Но у меня есть догадка.

— И какая же? — не выдержал Гарри. Почему она не могла говорить по–человечески?!

— Мы ищем не там, где нужно. В этой комнате, — она подняла глаза и обвела взглядом уходящие ввысь стеллажи, — нет ничего интересного. И никого. Хотя ночью здесь точно кто‑то был.

— Неужели?

— А ты погляди на пол.

Гарри послушно опустил взгляд, чувствуя себя идиотом.

— И что я должен увидеть?

— Пыль, конечно, — Луна улыбнулась. — Моуди ведь сказал, что в Поместье на год застыло время, так откуда здесь взяться такому количеству пыли? Накопилась за века? В доме чистокровных волшебников, у которых все блестит и целый штат домовых эльфов?

Гарри недоуменно смотрел себе под ноги, начиная смутно догадываться. Какая‑то мысль вертелась в голове, но он никак не мог ухватиться за нее и вытянуть на свет.

— Я думаю, пыль — это одна из ступенек защиты, — Луна присела и провела пальцем по полу. Задумчиво уставилась на мерцающий серый слой, покрывающий подушечку пальца. — Так Малфои узнавали, что в библиотеку входил кто‑то посторонний.

— Здесь были Брустер и Нотс, — неуверенно заметил Гарри.

— И читали книги? — Луна медленно поднялась с корточек и зачарованно посмотрела куда‑то под потолок. Потом протянула руку, и Гарри, наконец, увидел то, что видела она. На одной из полок — с пола не достать — не хватало книги. Это было бы не так заметно, если бы не темнеющие на пыльных соседних корешках разводы от пальцев.

— Какие‑то варварские методы, — пробормотал Гарри задумчиво. Было трудно представить Малфоев, разгуливающих между стеллажами и чихающих от магической пыли. — Нам понадобится лестница.

Он шагнул мимо Луны.

— Зачем? — удивилась та. — Нужной книги здесь все равно нет, а остальные не помогут узнать ни где она находится, ни кто ее взял.

— Ну, насчет кто, у меня сомнений не возникает, — Гарри остановился. — Зато возникает вопрос, что Малфои здесь прятали и нет ли у пыли… гм, побочных эффектов.

Он приподнял ногу: подошва ботинка оказалась серой.

— Если она разъест ботинки или у меня начнут отваливаться ноги?

— Мне кажется, об этом переживать не стоит…

- … потому что Брустер и Нотс наверняка в курсе происхождения этой пыли, — договорил Гарри. — Согласен. Может, и в курсе. Может, их проницательность и не знает границ. Только Нотса здесь нет, а значит, что‑то они с Брустером все‑таки упустили.

— Поттер! Лавгуд! — долетел из‑за стеллажей голос Брустера. — Как успехи?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранители крови - Элиссон Элиссон бесплатно.

Оставить комментарий