Рейтинговые книги
Читем онлайн Два мира, Две войны - Luna the Moonmonster

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 54

Глава тринадцатая. Логаны

Переводчик Dark_Malvinka.

— Вам помочь? — спросила Гермиона у пары, стоящей напротив нее. Женщина шагнула вперед и протянула ей руку, которую девушка нерешительно пожала.

— Извините, что вмешались, мы не хотели подслушать. Позвольте представиться. Я — Амелия Логан, а это — мой муж Джон. Мы подумали, что могли бы помочь вам. Мы нечаянно услышали ваш разговор, и поняли, что вы волшебники. Это так?

Гермиона медленно кивнула, переместив руку в нужное положение, чтобы в случае чего стереть память. Она с облегчением увидела, как Амелия улыбнулась и пояснила.

— Это хорошо. Не беспокойтесь, мы никому ничего не расскажем. Видите ли, мы — сквибы. Оба из старинных волшебных семей, но от нас отреклись, когда выяснилось, что магии у нас нет. Вы позволите помочь вам?

— Почему вы этого так хотите? Не хочу показаться грубым, но вы даже не знаете нас. А вдруг мы работаем на Гриндевальда?

Амелия послала Рону добрую улыбку и продолжила.

— Я так не думаю. Мы заметили вас, когда вы только вошли. По крайней мере, мы заметили Поттеров. Мы встречались несколько раз, поскольку они — единственная пара волшебников, живших неподалеку. Несколько раз мы приходили к ним, чтобы узнать новости волшебного мира.

— Вы знали моих родителей? — заговорил Юстас.

— Ты, должно быть, маленький Юстас. Мы слышали о тебе. Приятно познакомиться, — сказал Джон, протягивая руку мальчику.

— Мы можем присесть? Нам хотелось бы все цивилизованно обсудить, — добавила Амелия.

— Конечно, и где только мои манеры? Меня зовут Гермиона Грейнджер.

— Гарри Эванс.

— Рональд Уэстон, а это моя сестра Джинни.

— Меня вы уже знаете, я Юстас.

— А как тебя зовут? — спросила Амелия трясущуюся девочку, устроившуюся на коленях у Джинни.

— Мин — Мин-Лама, но вы можете называть меня Мин, — послышался приглушенный голос.

— Итак, какова ситуация? — спросил Джон. Гермиона начала рассказывать их историю, будто читала лекцию.

— Понимаете, Хогвартс закрыли на рождественские каникулы в результате нападения в октябре. Директор Дамблдор решил, что студентам хорошо бы увидеть свои семьи. Мы не могли остаться с нашими семьями, поэтому Юстас предложил остановиться у него. Дом Поттеров был разрушен во время бомбардировки, и они привели нас сюда. Когда они отошли за чаем, потолок обвалился, и, насколько нам известно, их еще не обнаружили в завале. Они погибли. У нас есть кое–какие вещи и нет денег, негде жить, и нет опекунов.

— О, боже! Какие ужасные новости. Бедняжки. Вот что я скажу. Когда налет закончится, мы выйдем наружу и посмотрим, уцелел ли наш дом. Если это так, вы сможете остаться у нас, пока не появится возможность вернуться в Хогвартс. Я полагаю, у вас нет способа попасть туда?

— Нет. Мы не можем попасть туда без волшебных денег, не можем трансгрессировать или сделать портключ.

— Что ж, боюсь, мы не сможем помочь вам добраться туда. Мы живем в мире магглов, поэтому у нас нет волшебных денег. Мы не умеем трансгрессировать или делать портключи, поскольку мы сквибы. Наш дом связан с каминной сетью, но воздушный налет, скорее всего, нарушил ее. Пройдет время прежде, чем она вновь заработает. Вот только проблема в том, что Хогвартс настроен на внутренние камины, а не внешние. Можно перемещаться внутри школы, но нельзя попасть наружу или внутрь.

— С этим все нормально. Я знаю место, куда мы можем отправиться камином, чтобы попасть в Хогвартс.

Гермиона, Рон и Джинни в замешательстве посмотрели на него. Они не понимали, о чем он говорит. Гарри тряхнул головой, показывая, что в другой раз объяснит свои слова. Логаны просто кивнули в ответ.

— Тогда решено. Когда бомбардировка закончится, мы пойдем домой и разберемся там.

Студенты кивнули. Идея уйти с незнакомцами им не нравилась, но выбора не было. Им больше некуда было идти, и они были уверены, что смогут себя защитить, если выяснится, что эти люди опасны. Впрочем, злыми они не выглядели. Амелия немного напомнила друзьям Молли Уизли. Она излучала такую же материнскую теплоту и заботу. Мысли были прерваны еще одной серией бомб, взорвавшихся над головами. «Снова началось», — подумали они, собравшись в кучку.

Вскоре друзья были рады услышать сирену, которая возвещала о том, что можно безопасно вернуться домой. Они поднялись и направились туда, где магглы растаскивали последние обломки потолка. Вторая семья уже была откопана, они лежали у стены, их тела были полностью накрыты простынями. Тело Агнес только что убрали с того места, где она лежала рядом с Чарльзом. Логаны спрятали Юстаса и Мин за свои спины, чтобы они не увидели происходящего. Остальные ребята подошли и наколдовали магглоотталкивающие чары вокруг. Они помогут держать магглов на расстоянии достаточно долго. Проведя руками над Поттерами, ребята сделали их невидимыми и наложили Мобиликорпус, чтобы беспрепятственно переместить их в дом Логанов. До того, как отправиться в путь, Гарри наложил сохраняющие чары, чтобы предотвратить разложение.

Через несколько минут студенты уже следовали за взрослыми по улицам, переполненным людьми. Обстановка была еще хуже, чем когда они вошли в туннель. Уцелело очень мало зданий, обломки загораживали мощеные улицы. Дороги были устланы телами, везде была кровь, невредимые магглы пытались помочь раненым. Они повсюду старались потушить пожары и укрепить стены, готовые рухнуть. Минут двадцать ушло на то, чтобы попасть к дому Логанов, и за это время дети такого насмотрелись, что не могли сдержать слез. «Того, кто сказал, что война великолепна, нужно расстрелять, — думал Гарри, побывавший в побоище. — Страшно, когда по мирному населению наносят такой удар. Ужасно, что столько солдат погибают, защищая свою родину и семью, все это ошибка. В смысле, что те дети в туннеле сделали кому–либо?» Мысли Гарри становились все мрачнее, по мере того, как они проходили мимо все больших разрушений. Он видел битвы и раньше и участвовал в них, но это событие оказало на него очень сильное впечатление. К счастью, до того как его мысли стали совсем гнетущими, они подошли к небольшому кварталу с относительно целыми зданиями.

— Мы пришли, — объявила Амелия, — по крайней мере, дом еще вроде стоит, хотя я вижу повреждения с дальнего края. Нам надо быть осторожными при входе. Дом может быть неустойчивым.

— Я могу наложить укрепляющие чары, когда мы войдем, — предложила Джинни, — Гарри проделал это с потолком станции, чтобы остановить дальнейшие разрушения. Как только магглы не смогут нас видеть, мы можем использовать магию, чтобы укрепить дом и сделать небольшой ремонт.

— Ну что ж, входите, — предложила Агнес, вытащив ключи из кармана. — Добро пожаловать в наш дом. Вы можете оставаться, сколько потребуется, у нас много места.

— Мы уйдем, как только появится возможность использовать каминную сеть. Мы не хотели бы навязываться вам дольше, чем это необходимо. Вы были очень добры, пригласив нас к себе.

— Глупости, Гарри! Это не проблема! Мы всегда хотели много детей, вот почему наш дом такой большой только для нас двоих. Увы, такова судьба.

То, что Амелия не могла иметь детей, казалось грустным, ведь она была человеком, предназначенным для этого. Она стала бы хорошей матерью. Когда группа вошла, Джинни произнесла укрепляющее заклинание, чтобы обезопасить здание от разрушения. Затем четверка начала заново возводить некоторые стены, используя палочки, чтобы не вызывать подозрений. Когда внешний вид стал вполне презентабельным, Джон провел шестерых детей наверх и показал их команты. В их владении оказался весь третий этаж, состоящий из коридора с тремя комнатами с каждой стороны. Девочки заселились по одну сторону, а мальчики — по другую. Ближе к лестнице находились комнаты Джинни и Рона, а Гарри и Гермионы — посередине. Если бы что–то случилось, до Мин и Юстаса можно было добраться только через четверку самых сильных студентов. После тихого ужина первокурсники отправились спать. Путешественники во времени поместили Поттеров в подвале, накрыли их чистыми белыми простынями, наколдовав несколько заклинаний вокруг, чтобы сохранить их в безопасности до похорон. Ребята поднялись наверх, хотя считали, что не смогут заснуть после произошедшего днем. Но они ошиблись, их наконец одолела усталость, и все провалились в беспокойные сны, наполненные падающими бомбами и смертями.

* * *

Около двух часов ночи Гарри вынырнул из кошмара из–за всхлипывающих звуков. Сев в постели, он протер глаза и оглянулся, прислушиваясь и пытаясь понять, откуда доносился шум. Спустя несколько минут он понял, что звуки шли из комнаты по соседству, где спал Юстас. Осознав, что только он сможет его услышать, поскольку у них была смежная стена, Гарри выбрался из постели, натянул мантию, которую умудрился спасти, и направился к соседней двери.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Два мира, Две войны - Luna the Moonmonster бесплатно.

Оставить комментарий