Рейтинговые книги
Читем онлайн Умри, если любишь - Пол Пилкингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 51

Подвал тянулся далеко, и свет, который лился сверху, не добирался до дальней стены. Эмма не могла определить, где именно источник запаха, но теперь точно знала, что он в подвале.

И ей не хотелось думать о том, что это за источник.

На полу стояли картонные коробки, но в них она находила обычный домашний хлам: старый чайник, битые чашки и блюдца, чайный поднос. Никакого гниющего мяса.

Никаких расчлененных человеческих тел.

Но запах откуда-то шел.

Эмма двинулась в глубь подвала, лавируя между коробками и кашляя от вони. Наконец она наткнулась на отдельно стоящую, очень тяжелую коробку, которая не сдвинулась с места, даже когда она ее толкнула. Вонь усилилась. Срывая полосу липкой ленты, которая удерживала клапаны, Эмма осознала, что боковые стенки коробки влажные.

– Эм! – позвала Лиззи с верхней лестничной площадки.

Эмма сорвала скотч. В темноте она практически ничего не видела, но тут ее осенило. Вытащила мобильник, и свечение экрана чуть разогнало темноту.

– Эм, мы должны выметаться отсюда! Быстро!

Эмма раскрыла клапаны и инстинктивно отпрянула от убийственной вони. Потом отвернулась, набрала полную грудь воздуха и заглянула в коробку.

В ней лежали куры, в упаковке из универсама. На разных стадиях разложения. Приглядываться она не стала – отвернулась, кашляя и плюясь, и направилась к лестнице. Время, отпущенное на проведение обыска, закончилось. Удовольствие она получила маленькое, но хотя бы ее худшие подозрения не подтвердились: тело Дэна в подвале отсутствовало.

Лиззи ждала у двери, на лице ее отражалась тревога.

– Слава богу, ты в порядке. Пошли! – Она потянула подругу за рукав. – Надо выметаться, прямо сейчас! – Лиззи выглядела напуганной. – Это миссис Майерс. Она наверху, зовет Стивена. Такое ощущение, что у нее нервный срыв. Можем мы уйти?

Эмма решительно кивнула.

– Тогда не будем терять времени.

Они пересекли гостиную, вышли в коридор, надеясь через несколько секунд покинуть этот дом ужасов и вернуться в нормальный мир.

Но остановились: путь им загораживала плачущая миссис Майерс, размахивая ножом для резки хлеба.

– Вы не уйдете. – Рука, держащая нож, тряслась, слезы скатывались по щекам. – Не уйдете, пока не скажете мне, где Стивен.

Глава 22

– Вы собрались уйти, не попрощавшись, совсем как он.

Женщина приблизилась на крошечный шаг. Эмма отступила на такой же, подняв руки, жестом дав команду Лиззи вернуться в гостиную.

– Извините, мы просто решили немного пройтись, – солгала она. Теперь пришло время сказать миссис Майерс все, что та хотела услышать. Сказать что угодно, лишь бы выбраться из этого дома живыми.

– Нет. – Миссис Майерс вновь покачала головой и приблизилась к Эмме еще на шаг, двигаясь как зомби.

За долю секунды Эмме предстояло понять, как обезоружить миссис Майерс. В узком коридоре, лишавшем свободы маневра, задача представлялась нелегкой.

– Давайте присядем и поговорим об этом в другой комнате, – с улыбкой предложила Эмма. Все могло упроститься, если бы ей удалось вывести миссис Майерс в гостиную. Но ее инструктор по карате всегда подчеркивал, что отнимать нож силой – крайнее средство, к которому прибегают только в том случае, когда уговоры и язык тела не приносят результатов.

– Я так люблю своего сына. – Лицо миссис Майерс перекосило от горя. Она держала нож так крепко, что побелели костяшки пальцев, подчеркивая грязь на ее коже. – Я без него скучаю!

– Конечно, скучаете. – Эмма не отрывала глаз от лезвия ножа, отступая к гостиной. Женщина следовала за ней, словно их связывала невидимая нить.

Лиззи вжималась спиной в дальнюю стену. Эмма коротко глянула на подругу и ободряюще кивнула.

– Мы сейчас об этом поговорим… – Она обращалась и к Лиззи, и к миссис Майерс. – Вы хотите отдать мне нож?

Миссис Майерс выпученными глазами оглядывала гостиную, словно попала сюда впервые.

Эмма не отрывала от нее глаз, чтобы поймать момент, когда в лице проявится что-то осмысленное.

– Я так обрадовалась, когда он позвонил мне несколько недель тому назад. Сказал, что приедет ко мне, что не собирался уезжать так надолго. Ему не терпелось увидеться с матерью…

– Стивен говорил, где он был?

– Я думала, он с тобой. Он говорил, что он с тобой.

– Он не был со мной, миссис Майерс, – ответила Эмма. – Даю вам честное слово.

Рука с ножом затряслась сильнее, голова старухи начала опускаться, словно шейные мышцы ее не держали.

– Вы знаете, каково это – терять человека, которого любишь? – спросила миссис Майерс, глядя в пол. – Кажется, что у тебя вырвали все нутро и раздавили сердце. – Теперь она боролась со слезами.

– Я вас понимаю, – ответила ей Эмма. – У меня умерла мама. – Она прекрасно знала, каково это – терять близких, осознавать, что тех, кого любишь, больше нет.

Миссис Майерс подняла голову и посмотрела Эмме в глаза. Потом шагнула вперед.

Девушка не сдвинулась с места.

– Эм… – в тревоге подала голос Лиззи.

– Все хорошо, – ответила та и протянула руку к ножу, который миссис Майерс держала уже не так крепко. Но прежде чем Эмма успела его схватить, женщина разжала пальцы, и нож упал на ковер.

– Пойдемте, – Эмма повела миссис Майерс к дивану, усадила. – Немного посидите, и придете в себя.

Лиззи тем временем направилась к ножу и подняла его.

– И что мне с ним делать? – Нож она держала за кончик рукоятки, словно боялась заразиться.

– Лучше возьмись за него крепче, – предложила Эмма.

Подруга скорчила гримасу.

– Нам позвонить… ты понимаешь?

– Пожалуйста, не надо.

Эмма и Лиззи повернулись на голос и увидели бородатого мужчину, который появился на пороге с продуктовыми пакетами.

– Пожалуйста, никому не звоните. – Он вошел в гостиную. – За ней присматривает медсестра психиатрической службы. Я ей позвоню.

– Вы – мистер Майерс? – поднявшись, спросила Эмма.

– Да, но, пожалуйста, называйте меня Питером. – Он протянул руку. – Приятно познакомиться с вами, Эмма. Не буду притворяться, будто не знаю, кто вы. – Он заметил удивление на ее лице. – С учетом фотографий в этой чертовой спальне.

– И я рада встрече, – Эмма пожала его руку.

– Как я понимаю, вы хотели повидаться со Стивеном…

– Мы хотели поговорить с ним, да, – ответила девушка, отметив, что на отца Стивен похож больше, чем на мать.

Мистер Майерс вздохнул.

– Я только позвоню медсестре, а потом мы сможем уйти. С тобой все будет хорошо, так, Маргарет? Я скоро вернусь.

Его жена кивнула, глядя в пол.

* * *

– Извините, что вам пришлось встретиться с Маргарет, когда она в таком состоянии. – Они уже несколько минут ехали в микроавтобусе Питера. На бортах пестрела реклама его бизнеса: слесарные, сантехнические, столярные работы, ремонт бытовой техники и компьютеров. – Я не думал, что все так далеко зашло.

Отбыли они вскоре после прихода медсестры. Он не сказал, куда они едут, но вез их на встречу с сыном. И хотя Эмма нервничала, присутствие Питера как-то ее успокаивало. Она сомневалась, что при отце Стивен что-то учудит. Скорее, скажет правду о случившемся.

– Вы здесь больше не живете? – спросила Эмма, тут же поняв, что вопрос этот слишком личный.

– Последние несколько месяцев – нет. – Он повернул за угол, и микроавтобус прибавил скорости. – Но прихожу регулярно, чтобы посмотреть, в порядке ли она.

– Вроде бы она в глубокой депрессии…

– Да. Ей нездоровится достаточно давно, но, если быть честным с самим собой, после моего ухода стало хуже. Раньше она очень трепетно относилась к своему дому, гордилась безупречным порядком, а теперь сами видите, во что он превратился.

– По крайней мере, медсестра приглядывает за ней.

– Я знаю. Но она принимает лекарства, как Бог на душу положит, и ей становится только хуже. Это одна из причин, по которым я ушел: просто не выдержал… Я понимаю, это эгоизм, но мне пришлось уйти, чтобы самому не тронуться умом.

– Ее депрессия как-то связана со Стивеном? Лиззи слышала, что она выкрикивала его имя, и Маргарет сказала мне, что он ушел от нее, не попрощавшись.

– Началось все со Стивена, но теперь болезнь развивается сама по себе. Честно говоря, если бы завтра он пришел, думаю, лучше ей бы уже не стало.

– Она говорила, что он звонил ей несколько недель тому назад, – добавила Эмма.

– Так и сказала? – На лице Питера Майерса отразилось изумление, и на секунду он оторвал взгляд от дороги.

– Да, сказала, что он ей позвонил.

Питер покачал головой.

– Я позвоню медсестре. С этим надо что-то делать…

– Вы не думаете, что он ей звонил?

– Нет.

Мистер Майерс повернул направо, потом налево. В молчании они проехали несколько сотен ярдов, и микроавтобус остановился у низкого каменного забора.

– Мы на месте. – Питер отстегнул ремень безопасности и вышел из машины. Эмма и Лиззи последовали за ним.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Умри, если любишь - Пол Пилкингтон бесплатно.

Оставить комментарий