Короткие звуковые эффекты: Эти звуки должны точно соответство-вать тому, что происходит на экране, когда, например, кто-то закрывает дверь, со звоном кладет на стол монету, или же когда раздается телефон-ный звонок. Самые общие указания сводятся к следующему:
Не рассчитывайте на то, что вы сможете использовать в своем фильме все, что содержится в фонотеке: сначала надо посмотреть, подходит ли вам конкретный звуковой фрагмент.
Записи в фонотеке, CD-ROM и пр. часто содержат наборы различных шумов. Как уже говорилось выше, для того, чтобы свести побочные эф-фекты к минимуму, звуковой фрагмент, который вы взяли из фонотеки, следует ограничивать в точках непосредственно перед нарастанием зву-ка и сразу после его ослабления.
Вы можете сократить время звучания периодически повторяющихся звуков (таких, как шаги или звуки, издаваемые человеком, который ру-бит дерево), уменьшая число повторяющихся циклов. Но "нарастить" недостающие циклы можно только при помощи цифрового компьютер-ного оборудования, которое позволяет продлить время звучания, не снижая при этом высоты тона.
Атмосферные и фоновые шумы: Подбор фонограмм таких шумов проводится с тем, чтобы:
Создать определенное настроение (сравните, например, пение птиц, раздающееся на фоне картины утреннего леса, и звуки вроде тех, какие бывают при распиливании дерева, в случае, если речь идет о мастерской плотника).
Скрыть дефекты какой-то другой фонограммы, используя в данном слу-чае фоновой шум, отвлекающий внимание.
Обеспечить звуковое сопровождение к целому фрагменту изображения, а не к его части, за исключением тех случаев, когда логика требует об-ратного...
У российских профессионалов перечисленные работы принято называть "озвучанием". Так мы и говорим: речевое озвучание, шумовое озвучание, му-зыкальное озвучание. Если выполнены все виды озвучания, то вы на пороге следующего ответственного этапа. У русских он называется "перезапись", у англичан - "звуковое микширование". А по существу это есть процесс сведе-ния всех фонограмм на одну дорожку.
Стратегия микширования
Предварительное сведение фонограмм. Одна часть художественного фильма включает в себя не менее 40 фонограмм. А поскольку микшерским пультом в процессе сведения звука может одновременно пользовать-ся до четырех человек, то к работе лучше готовиться заранее, то есть про-водить предварительное сведение. Это относится и к более скромным до-кументальным фильмам, где бывает от 4 до 8 фонограмм, подлежащих микшированию, и к простейшим видеопленкам, на которых одновременно могут воспроизводиться только 2 дорожки.
Запомните золотое правило: сводить фонограммы следует в порядке, позволяющем выставлять на первый план наиболее значительные элемен-ты.
Если вам предстоит переписывать на одну пленку одновременно диалог и звуковые эффекты, то при последующем добавлении звуковых эффектов или музыки диалог должен оставаться на переднем плане. И так как самое главное - это обеспечить, чтобы были слышны слова диалога, вы должны все время за этим следить.
Хотя диалог не всегда оказывается самым значительным элементом, в простейшей ситуации (для видеосистемы с двумя дорожками) порядок сведения должен быть следующим:
1. Осуществите сведение диалогов, используя синхронизированные до-рожки.
2. Осуществите сведение диалогов и атмосферных шумов.
3. Сведите воедино звук диалога с шумами и музыку.
4. Объедините результаты 2-го и 3-го действий, так, чтобы у вас было все на одной дорожке.
5. Последнее действие - соединение дикторского текста (если он есть) и результатов предварительного сведения.
При нецифровой обработке записи каждое новое перенесение звука влечет за собой появление дополнительного уровня шумов или шипения системы. К сожалению, на тихих фонограммах, таких, как медленно гово-рящий голос в тихой комнате, или на малонасыщенных музыкальных фо-нограммах эти побочные звуки отчетливо слышны. Поэтому при сведении следует избегать повторных перенесений звука с дорожки на дорожку.
Сведение нескольких фонограмм на одну пленку или дорожку в англий-ской терминологии называется премикшированием. Для облегчения понимания технологических действий и манипуляций со звуком мы позволили себе ввести термин "сведение", используемый в отечественной производственной практи-ке.
В чем заключается процесс сведения? Допустим, у вас имеется несколь-ко речевых пленок: с записью интервью и с закадровыми репликами героев. Их лучше свести на одну дорожку до перезаписи. Для получения качественного звучания в окончательном варианте фильма каждая требует конкретной об-работки. Если фонограммы обработаны и очищены при сведении, тогда звукорежиссеру будет легче управиться с обработкой и сведением на одну пленку музыки, шумов и речевой фонограммы при перезаписи.
Классическая технология проведения работ по озвучанию требует сле-дующего порядка:
1. Монтаж и сведение интервью и диалогов с одновременным выравни-ванием звучания и предварительной чисткой фонограммы.
2. Дополнительное речевое озвучание, если это требуется.
3. Запись и сведение фоновый шумов на одну дорожку.
4. Запись и сведение шумовых эффектов.
5. Запись под изображение и сведение всех музыкальных фонограмм.
6. Сведение всех шумов и музыки на одну дорожку. Эта фонограмма входит в комплект так называемых исходных материалов. Если фильм Переводится на другой язык, то данная фонограмма обычно подкла-дывается под все переведенные тексты.
7. Дикторский текст и несущие основное содержание диалоги и реплики сводятся отдельно. Если диалоги служат только фоном, то их обычно размещают на общей сведенной фонограмме.
8. Последняя операция - самая ответственная: сведение всех звуков и речи на одну дорожку. Результат называется "оригинал перезаписи". Об этом далее рассказывает М. Рабигер.
Сначала отрепетируйте, а потом записывайте: Вы добьетесь лучших результатов, если сначала будете прослушивать обрабатываемый фраг-мент, а уже после этого проводить микширование. Так, делая паузы в удобных местах, вы будете продвигаться вперед, обрабатывая фрагмент за фрагментом. Только не очень торопитесь.
Речь идет о поэтапной перезаписи, которая требует предварительных репетиций. Далеко не всегда в процессе озвучания фильма осуществляются все перечисленные сведения фонограмм. Поэтому часто на завершающем этапе перезаписи у звукооператора появляется необходимость сводить не две , а значительно больше пленок или дорожек. А когда их больше трех, без репе-тиций обойтись невозможно.
Перед перезаписью режиссер и звукорежиссер обязательно составляют партитуру всех дорожек, указывая, где, в каком месте той или другой сцены на звуковых дорожках находятся тексты, шумы и музыка. Звуковая партитура -своего рода проект всего звукового ряда фильма в его многообразии.
Завершение микширования: По окончании микширования прослу-шайте без остановок всю сделанную запись звука.
Синхронизация звукозаписи и киноизображения: В кинолаборатории звукозапись в ее конечном виде переносят на оптическую (фото-) дорожку, а затем синхронизируют с изображением. В результате возникает проекци-онная версия фильма. Телевидение часто транслирует "двойную систему": изображение и магнитная запись звука загружаются в отдельные, но со-единенные друг с другом аппараты, так что звук передается с высококаче-ственного магнитного оригинала, а не с 16-миллиметровой фотографиче-ской дорожки среднего качества.
Синхронизация звукозаписи и видеоизображения: При условии, что вы располагаете соответствующими дорожками видеосистемы, синхрони-зированный звук можно перенести (используя отметку начала синхрониза-ции) с одной пленки на другую. На практике это означает то, что при син-хронизации звукозаписи и видеоизображения используются копии мон-тажного оригинала и оригинала звукозаписи, а затем оригинал звукозаписи вновь совмещается с оригиналом изображения, представляя, так сказать, копию второй генерации. ОСТОРОЖНО: поскольку в ходе этой процедуры стираются, уступая место микшированной записи, исходные дорожки, то для того, чтобы убедиться в правильности процедуры, сначала ее следует опробовать на копиях...
Храните запасную копию оригинала микшированной звукозаписи: Поскольку микширование представляет собой долгий кропотливый труд, по его окончании профессионалы всегда сразу же делают запасную копию. Ее держат про запас "на всякий случай". Копии снимаются с первого ори-гинала микшированной звукозаписи.
Титры и слова благодарности
У каждого фильма есть рабочее название, но то, каким будет оконча-тельное название, иногда решается в последний момент. Часто название нелегко придумать, ведь оно должно кратко выражать то, о чем идет речь в фильме. Помните, что "имя" фильма является одновременно рассчитан-ной на зрителей рекламой, так что оно, должно привлекать к себе внима-ние. Ни в телепрограммах, ни в киноафишах сведений о фильмах, как пра-вило, не дается, так что название - это ваш единственный опознавательный знак.