Рейтинговые книги
Читем онлайн Избранное - Кира Алиевна Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
не споткнулся о директора, взглянул на него и убежал.

— Тем лучше… А Поттер видел всё, да? Ладно… На полноценную замену воспоминаний меня сейчас не хватит, — честно сказал он, — поэтому… Поэтому он будет помнить только вспышку неизвестного заклятия. Очнется, как обычно, в больничном крыле. Потом посмотрим…

— Тогда я уж лучше сама, — негромко произнесла Ингибьёрг, — вам, Северус, силы понадобятся для другого. Не беспокойтесь, вреда юноше я не причиню. Пусть ему снится длинный сон: путь сквозь туман, где он невидим и неслышим, и громкий крик, и яркий свет, и неведомая сила, сковавшая его тело так, что он, невидимый, упал наземь. Враг не заметил его, а Дамблдор, упустивший долю секунды ради того, чтобы уберечь ученика, пострадал сам. Складно, как по-моему, а?

— Директор снова останется в белом? — криво усмехнулся Снейп и вытер лицо рукавом — из глубоко рассеченной щеки еще сочилась кровь. — Впрочем, без разницы. Надо возвращаться в замок.

— Летти, доставь госпожу Ингибьёрг и Гарри Поттера в больничное крыло, помоги ей, если понадобится, потом вернешься за нами, — попросила Марина Николаевна, и домовушка кивнула. — Северус, найдите мою палочку, будьте добры… Она далеко улетела.

— Сейчас… Держите, — он вручил ей пропажу. — Ч-черт…

— Что такое? Да не дергайтесь вы, у вас кровавая рана через все лицо… Хотите красивый шрам, как у Беркли, что ли?

— Да я не о том! Как вы не побоялись встать на дороге у директора?

— А кто вам сказал, что я не боялась? — спросила Марина Николаевна. В голове что-то противно звенело, а ноги подгибались. — Знаете старую присказку? Делай, что должно, и будь, что будет. Вот как-то так… Я знала, что вряд ли он меня убьет, тем более, на глазах у Поттера, но все равно было очень страшно. Особенно когда он меня обезоружил — у меня просто не хватило сил удержать щит… Боец из меня так себе…

— Бросьте на себя наговаривать, — Снейп кое-как отчистил одежду. — Против Дамблдора и сам Темный лорд что-то не рискует в одиночку выйти. Идем? А то пока дождемся вашей домовухи…

— Летти уже здесь! — перебила та, появившись рядом. — Летти помогала госпоже Ингибьёрг, как велела мадам! А еще мадам ждет мистер Беркли!

— Хорошо, доставь нас к нему, — кивнула Марина Николаевна, понимая, что надо как-то собраться и действовать.

В Большом зале царил кавардак: столы исчезли, украшения частично пострадали, а вдоль стены лежало десятка два человек — руки скованы за головой, ноги широко расставлены, так, чтобы не вышло вскочить сразу…

— Хорошо помахались, — довольно сказал Беркли, обзаведшийся вдобавок ко шраму роскошным фингалом под глазом.

— Потери?.. — негромко спросила Марина Николаевна.

— У нас трое, — ответил он, посерьезнев, — плюс пяток раненых, но не серьезно. Вот Колхауна инфери здорово порвали, но ничего, жить будет. Правда, если б не чистильщики, мы бы их так просто не остановили. Они ж только огня боятся, а какой серьезный огонь в замке? Полыхнет еще, а тут дети! Инсендио поди еще попади, чтоб своих не задеть, а тварей полно было… А этими, ну… Короче, маггловское оружие инфери просто в клочья рвало, а мы уж добивали. А я еще возражал против заморочек Уильямсона!

— Дементоры тоже ерунда, — добавил О’Лири, грязный с головы до ног, но невредимый. — Зато добыча — ого-го!

— Там кто-то в третью теплицу свалился, — сказала она, — прямо к мандрагорам. Проверьте, жив ли?

— Ага, — О’Лири подал знак, и пара авроров устремилась на выход.

— Еще один сбежал. Но это не так плохо… это нам даже на руку, — добавила Марина Николаевна. — Директор тяжело постарадал при нападении.

— Школу защищал, надо думать? — сощурился Беркли. — То-то он везде так и мелькал, так и мелькал… Старушку эту, шотландку, я видел, мелкого профессора тоже, и того, с моржовыми усами… Еще нескольких теток помоложе заметил. Профессор Снейп нехило по инфери прошелся, та старуха с жутким именем дементоров на ходу морозила… да даже лесничий на подмогу примчался и дубиной ухитрился Долохова уложить! А директора я не видел. О’Лири, ты видел?

— Не-а, — ответил тот. — Да и хрен с ним. Что с этими делать? В Азкабан?

— Толку от того Азкабана, если они туда ходят, как к себе домой… Давай в Отдел тайн. Мелкую шушеру, правда, можно и в тюрьму, а вот Лестрейнджей, — Беркли ткнул одного из пленников мыском ботинка, — надо запрятать так, чтобы сходу не нашли. Я сообщу Уильямсону. А вот насчет министра…

— Я сама, — кивнула Марина Николаевна и протянула руку. Летти вложила в нее перо и подсунула пергамент.

«Господин министр! — написала она. — Только что отбита атака Пожирателей смерти на Хогвартс. К счастью, благодаря вашей предусмотрительности, потери с нашей стороны оказались минимальными, учитывая то, что вместе с Пожирателями в школу прорвались дементоры и инфери. Сдержать их удалось с огромным трудом, и если бы атака не пришлась на пересменку авроров, и если бы преподаватели не поддержали… Не могу сказать, чем это могло бы обернуться!

Директор тяжело пострадал во время атаки. Пока нельзя сказать, выживет он или нет, поэтому лучше держать этот факт в тайне: если сами-знаете-кто узнает, что Дамблдор небоеспособен, то вполне может предпринять повторную попытку. Пускай часть его приспешников захвачена, но у него еще остается предостаточно людей, способных задавить наших бойцов числом.

Решать вам, господин министр, но не думаю, что паника среди мирного населения чем-то поможет решению проблемы.

Я выяснила, что сами-знаете-кому нужно нечто, спрятанное в школе, и это не один лишь Гарри Поттер. Надеюсь, я сумею отыскать это нечто прежде, чем Пожиратели снова соберутся с силами.

Авроры должны остаться в школе, и, полагаю, подкрепление не повредит. Старший смены уже отправил сообщение Уильямсону.

Надеюсь на понимание.

Преданная вам, Долорес Амбридж».

— Летти, доставь, — велела она и повернулась к аврорам. — Мистер Беркли…

— Мы никуда отсюда не двинемся, есть приказ или нет, — покачал он головой. — Только окажем помощь раненым и отправим их в Мунго. Хотя, в принципе, тяжелых нет, могут и в здешнем лазарете отлежаться. Кто посвежее, останется на страже, прочие отдохнут. К утру будет смена. Я так понимаю, мадам Амбридж, вы теперь тут за главную?

— Вообще-то, заместитель директора — профессор МакГонаггал…

— Да мне все равно, кто там замещает директора, главная — вы? — Беркли ухмыльнулся. — Так-то мы сами справимся, главное, знать, у кого приказ заверить, если что. В школьные дела мы не полезем, а так…

— Мадам, госпожа Ингибьёрг просит пройти в больничное крыло, к директору, — появился рядом Тринки.

— Мистер Беркли, действуйте по своему усмотрению, —

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранное - Кира Алиевна Измайлова бесплатно.
Похожие на Избранное - Кира Алиевна Измайлова книги

Оставить комментарий