Бьёрн. — Обычная же торговая операция. Или у вас есть какие-то опасения насчёт Фламеля? Но тогда тем более. Чем вам поможет присутствие недоучки-волшебника?
— Можешь называть это интуицией, но моё магическое чутьё подсказывает, что не всё так просто. Кто будет со стороны продавца, я не знаю. Вряд ли сам месье Фламель будет там. Скорей всего, он наймёт кого-то в охрану своего человека.
Бьёрн задумчиво оглядел китайца.
— Вы же знаете, что я учусь на Слизерине? Пока я слышал только ту часть, что относится к моей задаче. Однако хотелось бы узнать, зачем мне лезть в эту авантюру, — прищурился Бьёрн. — Уверен, при необходимости, вы можете нанять хороших боевиков.
— Хмм, — пожевал губами Рью Чанг. — Встреча будет происходить в катакомбах Парижа. Если произойдёт столкновение, то понадобятся навыки, которые ты продемонстрировал, когда спас меня с внучкой. Лин рассказывала, что ты разобрался с преступниками в полной темноте. Обычному волшебнику нужно видеть, куда направить палочку и знать, когда выставить щит. Ты же каким-то образом можешь действовать в темноте и делать это крайне эффективно. А что же касается твоей награды, — Рью Чанг хитро прищурился, — то у меня есть то, что тебя заинтересует. Этим летом ко мне приезжает старый друг из Индии. Говинд Синг — мастер иллюзий. Он будет всё лето учить малышку Лин своему искусству. Я познакомлю вас и попрошу его позаниматься с тобой тоже. Думаю, ты найдёшь, чему научиться у такого человека. Он не берёт учеников со стороны, но мне в просьбе не откажет.
Бьёрн задумчиво посмотрел на хитрого китайца и задумался. Конечно, освоить неизвестное здесь колдовство, может быть полезно, но слишком всё расплывчато звучит. Просто так охранников не нанимают, там и так будет четыре взрослых мага. А затем подумал, что Вега будет в Париже в это время, ведь она уехала туда на каникулы помогать матери. Желание провести новогодние праздники с ней внезапно перевесило осторожность, и Бьёрн согласился помочь Чангу.
— А чем они собираются расплачиваться за яйцо дракона? — спросил он китайца.
— Юшенг Чжао привёз с собой один свиток, который заинтересовал месье Фламеля, — с неудовольствием ответил Рью Чанг. — Он называется «Исцеление и убийство одним касанием». Секретная техника клана Чжао.
— И что, касанием можно вылечить человека или убить? — не поверил Бьёрн. — Если бы всё было так легко, клан Чжао уже бы правил Китаем.
— Хе-хе, — рассмеялся Рью Чанг. — Не бывает абсолютного оружия, юный воин. Эта техника предназначена для тайных убийств. Поэтому большинство магов и не здороваются рукопожатием, а прикосновение позволяется только самым близким людям.
Бьёрн задумался, вспоминая особенности этикета англичан, и не нашёл противоречий с информацией старого китайца. Возможно, именно поэтому многие аристократы носили перчатки даже на светские рауты.
Рью Чанг взял шкатулку из красного дерева, достал из неё пергамент и протянул Бьёрну.
— Это китайское заклинание из высшей трансфигурации, в знак чистоты моих намерений, — китаец серьёзно посмотрел на Бьёрна. — У меня с родом Чжао непростые отношения. Когда-то в том числе и из-за них моему клану пришлось покинуть родину.
Бьёрн с любопытством развернул свиток. Заклинание называлось «Терракотовая армия» и позволяло трансфигурировать живого и мёртвого человека в глиняную фигурку. В отличии от обычного превращения «Живое в неживое», здесь превращённый объект мог находиться в таком состоянии очень долго.
— История его создания отсылает нас к первому китайскому императору Цинь Шихуанди, — поудобнее устроился Рью Чанг на подушечке. Он негромко хлопнул в ладоши, и входная дверь сдвинулась в сторону. В проём вошла встречавшая Бьёрна женщина, неся в руках чайный набор. Молча поставила между ними на столик и так же тихо ушла. Рью Чанг лично разлил по чашкам чай и первым сделал глоток. Правда, Бьёрн всё равно невербально проверил кружку на всевозможные добавки. После тренировок Гриндевальда он настолько привык это делать, что для создания необходимого заклинания хватало мысленного посыла.
— Враги вторглись в Китай, но император Цинь приказал воинам не вступать в бой, а начал строить гробницу. Не встречая сопротивления, враги достигли столицы очень быстро. Они увидели императора, который сидел на троне, а рядом с ним стоял закутанный в чёрную мантию человек. Военачальник врагов приказал императору Шихуанди отречься от власти, но тот только засмеялся и сказал: «Твоя армия будет стоять здесь тысячи лет, пока не рассыплется в пыль. Даже когда я умру в назначенный судьбой час, вы будете охранять меня от злых духов, расплачиваясь с ними своими душами!»— После чего император махнул стоя́щему рядом с ним человеку. Тот стукнул посохом о камень и произнёс это заклинание. Среди армии врагов, волшебников не было, они надеялись на крепость своих мечей и доспехов. Словно ветер пролетел по площади, превращая в камень целую армию! Более восьми тысяч воинов.
Глаза Рью Чанга вспыхнули гордостью, будто он сам был тем волшебником.
— Значит, это боевая трансфигурация? — Бьёрн уже другими глазами посмотрел на свиток. — Его можно накладывать на огромную площадь?!
— Эмм, — сбился с настроя старейшина. — Это легенда. Как там было на самом деле, сейчас никто не знает. Но этим заклинанием действительно можно превратить человека в глиняную фигурку. Если он не сопротивляется, — добавил китаец, пожевав губами.
Бьёрн поблагодарил Рью Чанга за этот подарок в самых цветистых выражениях, хотя в душе́ подумал, что пользы в нём немного. Просто ещё одно заклинание трансфигурации, которых, по словам Макгонагалл, хватит на несколько жизней вдумчивому исследователю.
Допив чай, он договорился с Чангом, что приедет завтра утром, чтобы быть представленным братьям Чжао и вместе с ними отправиться порталом во Францию. Когда они вышли со старейшиной из зала, где проходил разговор, Бьёрн увидел, как его помощница общается с Лин Чанг. Однако девушка не