Рейтинговые книги
Читем онлайн Ходячая неприятность - Энн Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62

– Ты не посмеешь.

– А ты рискни.

Салли гордо откинулась на спинку, и детектив, взглянув на упрямо поджатые губы, тут же определил, что для него готовится очередная порция лжи. Вдруг в зеркале заднего вида Джеймс заметил огромный черный автомобиль, подобравшийся практически вплотную к «жуку».

– Ад и все дьяволы, – выругался Даймонд и утопил в пол педаль газа.

«Фольксваген» привычно заскрежетал и помчался вперед, выдавая пятьдесят две мили в час, а может, и все пятьдесят четыре.

– У нас проблемы? – обернулась назад Салли.

– Угу, – подтвердил Джеймс. – Ремень пристегнут?

– Конечно, а почему…

Ответ на незаконченный вопрос был получен немедленно. Большой черный «форд» с разбегу поцеловал бампер «фольксвагена», рывком швырнув букашку вперед по залитой дождем дороге.

– Как, черт возьми, они сумели догнать нас так быстро? – спросил Джеймс скорее себя, чем спутницу.

– Думаешь, это Кальдерини?

– Скорее всего, его подручные. Расстегни пряжку.

– С ума сошел? Позади таранит огромный танк, стараясь нас убить, а ты требуешь снять ремень безопасности? Понятно, что я тебя раздражаю, но не до такой же…

– Делай, что говорят! – рявкнул Даймонд, отстегиваясь. – Я поманеврирую, а ты приготовься открыть дверь, выскочить наружу и мчаться прочь, словно за тобой черти гонятся.

– Ты серьезно?

– Не паникуй, просто делай, как велено, и все будет в порядке.

Джеймс взглянул на пассажирку, рассчитывая ободрить и обнадежить, но выражение ее лица остановило.

– Замечательно! – просияв, выдохнула Салли.

– Это не игра! – отрезал детектив и дотянулся до бардачка. – Эти ребята стреляют боевыми патронами.

Вытащил пистолет и засунул в куртку.

– Боевыми патронами? – восторженно повторила Салли. – Боже, Даймонд, это так здорово!

– Вот доберемся до места, я тебе такую головомойку устрою! – злобно пообещал Джеймс, пытаясь выжать больше скорости из слабосильного старенького двигателя. – Держись крепче.

Черный «форд» ударил еще раз, и, не дожидаясь следующих наездов, Джеймс дернул руль вправо. Крепкий маленький автомобиль свернул с дороги и с убийственной скоростью помчался вниз по откосу оврага.

– Прыгай! – крикнул детектив, открывая свою дверь.

Салли выглядела совершенно бесстрашной и по-идиотски счастливой, пока машина тряслась по кочкам.

– Прыгай, черт возьми!

Не дожидаясь, пока дурочка выполнит приказ, Джеймс перегнулся, открыл пассажирскую дверь и вытолкнул ее из машины. Сам выпрыгнул секундой позже, покатился по мокрой траве и грязи, вышибая воздух из легких, под аккомпанемент выстрелов, жалобных криков Салли и прочих сигналов катастрофы.

Но самое ужасное – раздался грохот и жуткий скрежет сминаемого металла, когда его любимый автомобильчик столкнулся с несколькими деревьями и совершил последний затяжной рывок на дно ущелья.

Даймонд неподвижно лежал на земле. Просто не мог шевельнуться. Даже уткнувшись лицом в грязь и чувствуя впившийся в живот пистолет. Мог только задыхаться, как выброшенная на берег рыба, и молиться Богу, чтобы Салли выжила.

* * *

Вдалеке послышался рев удаляющегося «форда», оставалось только надеяться, что преследователи поверили, будто они с Салли вместе с «жуком» свалились с обрыва.

Даймонд услышал шуршание падающих камешков и на мгновение заинтересовался, не просчитался ли – кто-то явно спускался по склону. А потом почувствовал теплое дыхание Салли возле уха.

– Вы мертвы, детектив? Или просто решили немного вздремнуть?

– Почему ты не сломала ногу? – рявкнул Джеймс, подняв голову. – А еще лучше обе? Тогда я по крайней мере месяца на полтора был бы избавлен от твоего общества!

– Я старалась изо всех сил, – засмеялась Салли, слегка дрожа под дождем. – Наверное, я слишком гибкая. Что насчет тебя? Не ранил себя из собственной пушки?

– Эти гады слиняли?

– Естественно. По-твоему, я полная идиотка, раз направилась на твое спасение, не убедившись, что враги исчезли? Они наверняка решили, что мы скатились в пропасть вместе с твоим жалким корытом.

– Моя машина! – отчаянно возопил Джеймс. – Она?..

– Погибла смертью храбрых. Похоже, эта смятая консервная банка упокоилась навеки. Догадываешься, что теперь придется использовать мою «альфу»?

– Не угадала. Я доставлю тебя назад в Сан-Франциско, затем поеду в одиночестве на шикарной анонимно арендованной тачке.

Даймонд сел с громким стоном и принялся стряхивать грязь и ветки с одежды.

– Попробуй угадать еще раз. Я не для того через все это прошла, чтобы на самом интересном месте по твоей команде отправиться в свою комнату, как послушная девочка.

Детектив резко повернулся, давая волю яростному напряжению последних минут.

– Не смей со мной спорить, иначе...

И вдруг осекся.

– Ты ранена.

– Я же сказала, что ради тебя старалась сломать себе ногу, – неустрашимо улыбнулась Салли. – Это всего лишь царапина. Руки прочь, Даймонд!

Но тот, не обращая внимания на вопль, осторожно ощупывал кровоточащую голень.

– Это не царапина, а настоящая рана. Прекрати извиваться, дай убедиться, что ничего не сломано.

– Тогда бы я сюда не добралась.

– Не скажи. Я знавал парня, сумевшего подняться на семьдесят шагов вверх, а затем пешком пройти три мили на ноге, сломанной в трех местах. Стресс и адреналин вполне способны заставить игнорировать боль.

Салли немного побледнела под моросящим дождем, но глаза по-прежнему дерзко сверкали.

– Это ведь ты про себя, Даймонд? Даже не подозревала, что ты такой застенчивый. Ты самый настоящий мачо.

– Господи, дай мне силы, – пробормотал Джеймс себе под нос. – Почему ты не сломала себе челюсть?

– И испортить мою неземную красоту? – весело возразила она.

Даймонд долго и задумчиво разглядывал нахалку на мокром склоне.

– Нет, такую красоту портить нельзя, – наконец признал он, поднимаясь на ноги.

Салли легко вскочила вслед за ним.

– Эй, детектив, я пошутила. Мы оба знаем, что я далеко не красотка. Мы…

И завопила, когда Джеймс легко взвалил ее на плечо, словно мешок с картошкой.

– Что, черт возьми, ты вытворяешь? – возмутилась она.

– Поднимаюсь по склону единственным известным мне способом.

– Я могу ходить, черт побери!

– Вполне вероятно. Но я донесу тебя быстрее.

– Куда это мы так спешим? Сомневаюсь, что наше спасение находится на вершине этого холма.

– Чем быстрее мы вернемся на шоссе, тем быстрее сможем добраться до твоего автомобиля. И ничего не добьемся, если будем сидеть на месте.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ходячая неприятность - Энн Стюарт бесплатно.
Похожие на Ходячая неприятность - Энн Стюарт книги

Оставить комментарий