Рейтинговые книги
Читем онлайн Великолепная Алиса - Светлана Галашина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65

Ну, эта тайна покрыта мраком, не унимался вредина-голос. Может быть, именно ему нужна скифская чашка? Или он планирует выжить тебя из дома, завладев земельным участком?!

Чем дальше, тем глупее, постановила Алиса, и, стараясь не слушать околесицу, которую несло вовсю ее разгоряченное сознание, продолжала путь.

Если он сейчас обернется и поздоровается со мной, загадала она, все будет хорошо.

С каждым шагом приближался решающий миг. Алисе был отчетливо виден его профиль. Слишком он красив, думала она. Прямо антик какой-то... Или готик, не замедлил присоединиться к размышлениям внутренний голос.

Он обернулся.

Алиса застыла, чувствуя себя полной идиоткой.

Его большие глаза смотрели удивленно, как будто он пытался припомнить, где он ее видел. Губы же Алисы сами начали расползаться в улыбке. Он улыбнулся в ответ и проговорил:

Ах, да... Это опять вы.

Отчего-то в ее голову пришла идиотская мысль, можно ли это расценивать, как здравствуйте.

Опять, подтвердила Алиса свои подозрения в том, что глупеет уже не по часам, а по минутам.

Вы меня преследуете, рассмеялся он.

Надо же... От возмущения Алиса даже не нашла ответа на такую наглость. Она его преследует?! Да и надо ли отвечать!

Подумав, Алиса решила промолчать, чтобы этот красавчик не думал невесть чего относительно своей персоны, и шагнула в холл гостиницы.

Вполне в духе Сары Мидленд, думала она, поднимаясь в лифте на девятый этаж. И ты, Алиса, краснеешь и несешь полную чушь, как глупая Элайза!

Глупая Элайза, повторила Алиса, выходя из лифта.

У окна курила какая-то дама. Она живо обернулась и уставилась на Алису.

Алиса пробормотала здравствуйте, прошла мимо нее и постучала в дверь с номером триста тридцать пять.

Никто не отозвался.

Ну, вот вам и новый облом, подумала Алиса с удовлетворением. И так ей и надо. Пока она кокетничала с неизвестным красавцем, Сара Мидленд уехала к трем толстякам и теперь жалуется ему на бунтарку Павлищеву, не праведно забравшую аванс!!

Могла бы не приезжать раньше, отпарировала Алиса. И вообще, подозрительная вы личность, Сара Мидленд! Откуда, собственно, вы явились?

Дама затушила сигарету и теперь направлялась к ней.

Алиса? спросила она.

Она обернулась.

Что?

Простите, вы Алиса Павлищева?

Алиса кивнула, продолжая недоуменно таращиться на визави.

Добрый день, она протянула свою узкую руку. Я Сара. Сара Мидленд.

Алиса представляла ее совершенно другой!

Конечно, не дамой в горжетке с острым носом, нет... Го-раздо хуже. Эта особа была вылитой Элайзой с обложки!

***

Она заметила растерянность Алисы, и теперь пыталась растопить холодок улыбкой. Алиса строго сказала себе, что это в конце концов невоспитанно! Ты стоишь, пялишься во все глаза на даму, прибывшую к тебе из самого туманного Альбиона, и нет тебе оправдания...

Она взяла себя в руки, и пролепетала:

Очень приятно.

Я... не знаю, как это сказать...

Она замешкалась.

Тут, справедливости ради, надо заметить, что Сара скромничала. С русским языком у нее было все в порядке. Только мягкий акцент выдавал иностранку, а речь была правильной. Даже лучше, чем у некоторых русских.

Если хотите, давайте говорить на английском, предложила Алиса.

Сара посмотрела на нее с легким испугом и быстро замотала головой:

Нет, мне нужна практика. Разговор, понимаете? Я хочу знать язык моих предков...

Предков?

Настал черед удивляться Алисе.

Ну да, кивнула Сара. Моя прабабушка из Петербурга. Она вышла замуж за англичанина и... была такова, да?

И вовремя, надо думать, рассмеялась Алиса.

Перед революцией, сообщила Сара. Но нам надо идти.

А ваши вещи? удивилась Алиса.

Побудут здесь, беспечно махнула она рукой. Ничего страшного.

"В чем-то она права, решила Алиса, подумав. Надо иметь надежный тыл... В конце концов, если ее напугает мое жилище, ей всегда будет куда вернуться... "

***

На улице уже начинало темнеть, и вдобавок ко всем неп-риятностях, резко похолодало.

Алиса поежилась и посмотрела на Сару: бедняжка была одета в легкую куртку из тонкой кожи.

Вела она себя безмятежно, словно это не Алиса писала за нее, а она за Алису. Алисе даже стало обидно, что такая красотка на самом деле жалкая лицемерка.

А если она чего-то не понимает?

Может быть, Сара и в самом деле честно отписывает романы один за другим, вот только переводить их на русский никто не хочет, поэтому подключили Алису! Эту мысль Алиса тут же отнесла в разряд безумных. С какой стати? одернула она себя. Какая ей выгода? Или кому тогда это нужно? Ну уж нет, не буду я размышлять на эти темы итак голова моя похожа на переспелый арбуз с подгнившей мякотью, решила она.

Мне и так хватает взять хотя бы этого типа, который регулярно появляется у меня на пути... Кстати, о типе...

Алиса осмотрелась.

На сей раз он решил не надоедать ей. А жаль... Она уже начала привыкать к мысли, что он ее судьба...

Вон машина, кивнула Алиса в сторону Берни.

В глазах Сары вспыхнул на одну минуту ужас, но она вежливо погасила его, послушно шагнув к развалюхе. Алиса даже немного обиделась: конечно, Берни у нее далеко не лэндкруизер, но нельзя же так откровенно показывать пренебрежение!

Алиса открыла дверцу.

Знакомьтесь, Сара, это...

И застыла, остолбенев, как жена Лота.

Елизаветы в машине не было!

Сара терпеливо ожидала продолжения. Алиса огляделась вокруг, пытаясь обнаружить Елизавету. Куда же она могла подеваться?

Бросила, горестно подумала Алиса. Бросила в такую трудную минуту! Предпочла спокойный сон подвигу во имя дружбы...

Что ж, делать нечего. Придется ей самой справляться с напастью по имени Сара Мидленд.

К тому же, не такая уж она и напасть, вполне симпатичная... Вот только на фотографию свою не похожа...

Вы совсем не похожи на свою фотографию, вежливо заметила Алиса.

Она смущенно потупилась.

Видите ли, я сознательно выбрала ту фотографию... Это моя тетушка. У нас не очень любят молодых красивых женщин в качестве авторов...

У нас тоже, засмеялась Алиса, вспомнив ужасную физиономию Авдотьи Зыряновой, заменившей обложечное лицо Елизаветы. Говорят, с молодым и интеллигентным лицом нет никакой надежды продаться!

Она бросила на Алису странный взгляд, и что-то тихо пробормотала себе под нос.

Они отъехали. Алиса еще пыталась обнаружить Елизавету, поминутно оглядываясь: а вдруг появится ее маленькая, тонкая фигурка?

Берни вела себя вполне прилично, словно пыталась понравиться иностранке, и они быстро добрались до бандитской вотчины.

Вот мой... начала Алиса и осеклась.

Звуки, доносящиеся из сада, заставили ее похолодеть. Сара тоже была явно испугана, хотя и пыталась это скрыть под вежливой улыбкой.

Из невинного и тихого вишневого сада доносились выстрелы!

***

Вот этого только мне и не хватало, подумала Алиса. Только этого...

Ну, ладно хоть было бы светло так нет же, сад был темным, погруженным в осенний ранний вечер.

Алиса взглянула украдкой в сторону Сары: на нее рассчитывать было глупо. Если бы сейчас рядом была Елизавета! А от Сары никакого толку сидит, вытянувшись, с приклеенной вежливой улыбкой на губах, как кукла из музея мадам Тюссо!

У нас неспокойно, вымучила Алиса из себя объяснение, которое и ей-то самой показалось неубедительным...

Да, я знаю, согласилась ее спутница.

Алиса вылезла из машины, но Сара никаких попыток вылезти вслед за ней не сделала. Похоже, посещение опасных мест не входило в ее планы. Конечно, Алиса могла бы заметить, что в изучение местных нравов и обычаев очень неплохо впишется посещение ее садика, в котором в данный момент идет бандитская разборка... Но она промолчала.

Мои бандиты мне с ними и разбираться, вздохнула она.

Сейчас выстрелы стихли, и Алиса шагнула в сад, нарочито громко скрипнув калиткой. Если там кто-то есть, пусть поймет, что хозяева вернулись.

Ох, блин, не поймал! услышала Алиса знакомый голос.

Леха...

Леха выплыл из темноты с сумрачной своей улыбкой на лице, от которой Алису иногда бросало в дрожь.

Лешка, удивилась она. Почему ты бегаешь по моему саду с оружием?

Привет, Алька, сказал он. Кто-то у тебя в саду шарил.

В руках у Лехи был револьвер, которым он вольно размахивал, наводя ужас на бедную иностранку.

Алиса же глупо улыбалась, испытывая невероятное облегчение.

Это ты стрелял? спросила она.

Ну, я, хмуро согласился Леха. Так кто-то тут тусовался. У тебя, Алиска, вообще тут последнее время одни хмыри торчат ночами. Сейчас вот хотел подсечь гада, и фиг вам с маслом, ушел! Такой прыткий, как шакал!

Алиса ничего не знала о том, насколько свойственна прыть шакалам, но на всякий случай согласилась и с этим.

Ты одна тут ночуешь? спросил подозрительно Леха.

Да нет, вчера была Елизавета, а сегодня Сара со мной будет, охотно объяснила Алиса, пытаясь говорить громко, чтобы тот злодей, которого только что пугал Леха, понял, как бесполезны его попытки проникнуть в дом.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великолепная Алиса - Светлана Галашина бесплатно.

Оставить комментарий