Рейтинговые книги
Читем онлайн Расплата - Кейт Тирнан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44

«Атакуют людей?» — ха-ха. Плюс этой истории состоял в том, что было не похоже, будто я единственная ответственная за случай с Сэмом. По крайней мере, я так не думала. Минус заключался в том, что, казалось, я погружалась в еще одну серию страшных событий. Веселье не прекращалось.

«История происходила примерно так», — рассказывал он. «Муж Уны, твой Д5-дедушка, и двое их сыновей умерли от эпидемии гриппа во второй половине XIX века. Уна сошла с ума. Ужасно, когда кто-то теряет разум, но если это происходит с ведьмой — это действительно катастрофа. Если такую ведьму нельзя вылечить, то ее ковен налагает сдерживающее заклинание, чтобы защитить каждого, включая ее саму. В самых страшных случаях ведьму лишают магических сил. Это жуткая процедура. Мэйрин, ее дочь, должно быть, не смогла смириться с мыслью, что через это придется пройти ее матери, поэтому она старалась скрыть болезнь. Это была огромная ошибка. Уна покончила жизнь самоубийством».

«О, Господи», — сказала я.

«Никто не знает, какие заклинания Уна наложила после того, как сошла с ума», — продолжил он, — «но, похоже, одно из них завершилось вселением ее энергии в дом. Мэйрин описала множество проблем, возникших с минуты смерти Уны».

«Откуда вы всё это знаете?» — спросила я, чувствуя, как вздымаются волоски на моей шее.

«Тетя Эвелин нашла Книгу Теней Мэйрин несколько лет назад», — ответила Бриджид, вываливая пакет крекеров в свой суп. «Но книга исчезла из ее комнаты на следующей день. Вероятно, Уна взяла ее».

«Из того, что Эвелин рассказывает», — вмешался Чарли, — «проблемы возникали, еще когда тетя Эвелин была ребенком. Затем на несколько лет всё успокоилось, а снова началось … в, мм, ранних семидесятых. После других семейных сложностей».

Речь шла о том, что проблемы начались примерно в то время, когда моя мама ушла из дома. В течение последовавшей за этим неловкой паузы официантка принесла нашу еду. Должна признать, хотя меню и было мало обещающим, похлебка оказалась потрясающая.

«Что произошло после того, как ушла моя мама?» — спросила я, зачерпывая полную ложку и кивая, чтобы Чарли продолжил.

«Насколько я знаю, сначала было плохо», — ответил Чарли, потянувшись за блюдом с крекерами, — «По-моему, случился небольшой пожар, и определенно разбилось несколько окон. Затем всё снова успокоилось. Думаю, это происходило время от времени в период конца семидесятых — восьмидесятых. Однако за последние несколько месяцев ситуация выбилась из графика. Обрушилось несколько стоек перил с вдовьей площадки. Две недели назад прорвало газопровод, когда Бриджид находилась одна дома. Последствия могли оказаться действительно серьезными, но, к счастью, она почувствовала запах и убежала».

«Мы уже опробовали все возможные заклинания, которые могли придумать», — добавила Бриджид. «Теперь мама даже старается уговорить тетю Эвелин продать дом. Но тетя Эвелин не сделает этого. Мы владеем домом больше сотни лет, и она чересчур упряма, чтобы сдаться в попытках решения проблемы. Она уверена, что нашими общими усилиями мы в состоянии справиться. Ох, но…». Она взглянула на меня, как мне показалось, со слегка преувеличенным сочувствием. «Ты не можешь что-либо знать об этом. У тебя нет магических сил».

Не то, чтобы это было грубо, ведь я действительно не должна была иметь каких-либо сил. Просто так вышло, что я имела. Я могла бы рассказать ей, однако почему-то слова «Я недавно подавила темную волну» явно не способствовали бы плавному течению беседы.

«Должно быть, это ужасно для тебя», — продолжала Бриджид. «Как давно ты знаешь, что твоя мама была ведьмой?»

«Всего пару недель», — ответила я, придвигая свою похлёбку. «Я присоединилась к ковену, и позже обнаружила это. Было удивительно».

«Что ж», — сказала она, «Я думаю, это здорово, что ты решила присоединиться к ковену. То есть, понимая, что не сможешь делать то, что мы. Но даже хоть ты и не настоящая ведьма, ты бесспорно можешь быть частью Викка. Она открыта каждому».

Чарли стал постукивать ложкой по столу и уставился в стену рядом с нами. Не думаю, что ему понравился снисходительный тон Бриджид, однако он действительно не хотел вмешиваться.

«Я покажу тебе кое-что, Алиса», — сказала она. «Хочешь увидеть мою работу над колебанием волн?»

«Бридж», — произнес Чарли, его брови взмылись вверх, — «Ты, …?»

«Не волнуйся», — прервала она. «Это новое заклинание, работу над которым я завершила. Передача извне энергии в воду. По-настоящему спокойная версия из созданных мной заклинаний. Я лишь покажу Алисе немного магии. Она, наверное, никогда не видела ничего подобного».

Именно после того, как в последнее время своей жизни я оказалась вовлечена в довольно ужасающие магические феномены, всё, что я могла сделать — не рассмеяться во весь голос. А с учетом того, что мой дядя случайно убил несколько человек, пытаясь удержать дождь, такой вид магии казался самым худшим из всех самонадеянных, глупых видов магии в мире. Развлекательный трюк с использованием океана? Я не была опытной ведьмой, но у меня хватало ума понять, что это плохая-преплохая идея.

Чарли побледнел. Очевидно, он тоже не был в восторге от этой идеи.

Хантер научил меня нескольким основным отклоняющим заклинаниям, когда я осваивала заклинание против темной волны. Я постаралась восстановить их в своей памяти, когда мы взялись за руки. Нал нитрак, тар аис каир на, клаб саойл… что из этого было верными словами? Словно я схватилась за сотни емкостей экзотических неизвестных специй, необычайно соблазнительных и чрезвычайно острых, и пыталась обнаружить наилучшую их комбинацию.

Внезапно где-то в своих мыслях я услышала голос Морган, точно так же, как во время нашего объединения разумами, посылающий мне слова заклинания, которого я никогда раньше не знала. Они сквозили по моему сознанию, словно древняя песня: сгвир бхур айр, каннэртач сгво, кар фэйлид, агус эйрмис тэарантэ сгот. Я не представляла, что означают эти слова, но понимала, как они действуют. Я должна была найти безопасное место, куда перенаправить энергию, которую Бриджид посылала волнам. Мне посчастливилось найти соль, так что я направила ее туда.

Солонка затряслась. Бриджид, сосредоточенная на волнах, плещущихся за окном, оглянулась на шум. Солонка неравномерно билась о стол, затем о пол. Дальше она неуклонно покатилась к стене у окна и остановилась, неспособная продвинуться куда-либо еще.

Когда я подняла взгляд, янтарные глаза Чарли встретились с моими и не дрогнули. Выражение его лица было нечитаемым: не дружелюбное, но определенно серьезное. Я ощутила волну электричества, заструившуюся по мне, покрывая кожу гусиными мурашками. Он обладал силой, избытком силы, и, по-моему, он воспользовался ей, выбросив свои сенсоры, как ранее делали Морган и Хантер. Внезапно я сильно смутилась.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расплата - Кейт Тирнан бесплатно.
Похожие на Расплата - Кейт Тирнан книги

Оставить комментарий