Рейтинговые книги
Читем онлайн Встреча в пустыне - Гленда Сандерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33

Это было последнее, на что Кили оглянулась, перед тем как захлопнуть дверь и уйти навсегда.

Последние два дня она ходила по квартире — квартире Троя — из комнаты в комнату, от стены к стене, от ящика к ящику, мучаясь, что взять, а что оставить, пытаясь быть практичной, и все же не лишать Троя вещей, к которым он привязан. С каждым предметом были связаны воспоминания: прогулка, поход на блошиный рынок, выставка на Черч-стрит, какая-то вечеринка. Из видеокассет она взяла свои любимые фильмы, а ему оставила приключения, которые он обожал; из набора стекла, который они покупали вместе, взяла лишь бокалы для вина.

Печальная это была работа — траур по умершей любви. Кили не сомневалась, что разрыв окончательный.

Она не позволила себе оглянуться, отъезжая. Квартира — ее прошлое. В новом доме ее ждет будущее.

И нераспечатанные коробки.

Кили, расположившись наконец в новом доме, была озадачена тем, как мало у нее оказалось мебели: кресло-качалка, телевизор и столик под него, кровать и комод. Даже в таком маленьком доме они казались рыбками в аквариуме.

Сегодня надо будет все разобрать и разложить по местам.

Завтра она выйдет на работу.

Приняв план на ближайшее будущее, она стала обживать дом: полотенца — в ванную, простыни — на кровать, телефон с будильником — на тумбочку. Подключив телефон, она с удовольствием послушала гудки в трубке: телефонная компания выполнила обещание и ей не придется проводить первую ночь в незнакомом доме отрезанной от всего мира.

У нее возникло озорное желание кому-нибудь позвонить. Только кому? В магазин, сказать Анне, что она уже переехала? Анна и так знает.

Бабушке! Она обещала бабушке сообщить новый адрес и телефон, как только он у нее будет.

Она взялась за трубку — и чуть не подпрыгнула, когда телефон зазвонил. После второго звонка она выдохнула воздух, которым захлебнулась. Видимо, телефонная станция проверяет линию.

— Алло.

— Ты дома!

Кили не узнала голос.

— Вы, наверно, ошиблись номером, — сказала она.

— Кили?

По спине побежали мурашки, сердце учащенно забилось.

— Дигби?

Глава восьмая

— Я уж подумал, что ты забыла меня, — сказал Дигби.

— Нет, — сказала Кили, — я просто не ожидала, что телефон зазвонит.

— Я весь день пытался тебе дозвониться.

— Я только что воткнула телефон в розетку, — ответила она и полюбопытствовала: — Как ты узнал мой номер?

— Я бы сказал, но тогда мне придется тебя убить, — сострил он.

Пусть думает, что он подключался к секретному агентству.

— Нет, серьезно, — сказала она.

— Все очень просто: позвонил заместителю директора и спросил, поступил ли к ним новый счет. — И с облегчением вздохнул, услышав «да». Он боялся, что она надумает вернуться к своему другу. Могло также случиться, что друг сам заявится к ней с букетом роз.

— Странно, что у них уже есть мой номер.

— Компьютеризация, — сказал Дигби. — Как только телефон подключают к линии, электроника автоматически схватывает его номер.

— А-а, — равнодушно протянула Кили и спросила: — Ты еще в Вегасе?

— Да. — Он подождал секунду-другую и добавил: — Но без тебя здесь скучно.

— Неужели так трудно найти девицу для спасения?

— После твоего отъезда у меня нет настроения кого-то спасать.

Блеск и буйство окружающего города, как будто проходили мимо Дигби. Он прогуливался, играл в покер с машиной, пока не уставала рука, дышал чужим сигаретным дымом, пока не начинало першить в горле, но все, что он делал после ее отъезда, было только средством снять напряжение.

— Ну как ты там? — спросил он, обеспокоенный ее молчанием.

— Я?.. — Она медлила, словно не находя точного ответа на вопрос «как?». — Нормально. Я была так занята, что не могла думать. Пройти через кризис — великое дело. От души рекомендую.

— Трудно было найти жилье?

Смех донесся по проводам и заплясал у него в ушах.

— Не очень. Я срезала дистанцию. Буквально. Ехала по незнакомой улице и увидела объявление «Сдается» на очаровательном маленьком домике.

Ему очень хотелось, чтобы она была рядом, а не за тысячу миль. Он поудобнее подоткнул подушку и слушал рассказ об «очаровательном маленьком домике», временами вставляя сочувственное «мгм». Это хорошо, что она в таком восторге. Слушая ее ахи, он даже испытал чувство благодарности за то, что она не намерена мириться со своим красавчиком.

— У меня почти нет мебели, но это не беда. Я рада, что буду жить одна и делать все, что захочу, не беспокоясь, что кому-то это может не понравиться. Я все тут устрою по своему вкусу.

— Вижу ряд подсолнухов и кружева в окне, — поддразнил ее Дигби.

— Подсолнухи, конечно, — подхватила она, — и в спальне кое-где, возможно, кружева. Я хочу сделать комнату для гостей.

Дигби оживился. Комната для гостей у Кили Оуэне чревата величайшими возможностями.

— Теплое пристанище для бедных, замерзающих жителей Севера? — с надеждой спросил он.

На другом конце провода воцарилось молчание: она подыскивала тактичный ответ.

— Я не раз пыталась вызвать к себе бабушку, показать ей наши парки, — уклончиво сказала Кили, — но она и слышать не желала о ночевке из-за… Она не одобряла Троя. А теперь, когда в моем распоряжении целый дом…

— Я думал о тебе. — Постоянно. Думал и ревновал. — Я хочу… мне необходимо снова тебя увидеть.

— Дигби…

— Терпеть не могу, когда ты так произносишь мое имя.

— Как?

— Сама знаешь как. Словно врач, который собирается сказать, что состояние больного критическое.

Она не сразу ответила, он чувствовал ее смущение так, как будто она находилась в одной с ним комнате.

Наконец она расстроено произнесла:

— Дигби, я не знаю, что тебе сказать. То, что случилось в Лас-Вегасе…

— Мы занимались любовью.

— Сексом, — поправила она.

— Что же в этом плохого?

— Секс на одну ночь!

— Если бы ты не сбежала, как трусливый заяц, ночей было бы больше.

По линии опять протянулось молчание. Оно начинало действовать Дигби на нервы. Ему не понравился подтекст ее последнего заявления.

— Не пытайся все изобразить так, будто я завлек тебя, душечка. Может, я и оставил дверь открытой, но ты сама в нее вошла!

— Ничего я не изображаю. Я… мне трудно отделаться от всего случившегося. — Провода донесли к нему ее вздох. — Тебе следовало бы знать, что я встречала в жизни много дверей и не входила в них.

Разве это не говорит о том, что произошло выдающееся событие? — хотелось сказать Дигби, но вслух он произнес:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Встреча в пустыне - Гленда Сандерс бесплатно.
Похожие на Встреча в пустыне - Гленда Сандерс книги

Оставить комментарий