Рейтинговые книги
Читем онлайн Яблочный бал - Кэрол Грейс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28

— Многие знаменитости, останавливались здесь во время своего медового месяца: звезды кино, члены правительства и даже президент со своей любовницей. Я не могу назвать вам имен, вы меня понимаете…

— Конечно, — прошептала Сабрина, гадая, кто бы это мог быть.

— Но я могу сказать, что здесь останавливался его высочество принц Фредерик, правитель Румынии. Он был одним из тех, кто подписывал Устав ООН. Он останавливался здесь со своей свитой в 1945 году. Недостаточно истории. Я уверен, у вас здесь будет своя история. Помните, стены говорить не умеют, — он подмигнул и вышел из номера.

— Я вижу, номер несколько обновили со времени приезда его высочества, — заметил Зак, открыв шкаф и найдя в нем телевизор с плоским экраном.

— Мне кажется, я получила больше того, что заплатила за тебя, — восхищенно сказала Сабрина.

— Да, по крайней мере, мне придется заставить тебя в это поверить.

Они стояли у окна, плечом к плечу, глядя на мерцающие огни города. В голосе Зака было что-то, что заставило ее обернуться и посмотреть на него. В его глазах был какой-то огонек, от которого ее сердце учащенно забилось. Может, теперь для нее пришло время вспомнить список запретов? Пока она не забыла, зачем она здесь.

— Зак, знаешь, я тут думала…

Он резко повернулся к ней и накрыл ее рот своей рукой.

— Сейчас не время думать, Белоснежка. У нас есть чем заняться. Помнишь, стены не могут говорить…

— Да, но… — она замолчала.

Его взгляд ясно говорил ей, чего он хочет. Она должна была объяснить ему, какого рода у них будут выходные и чего ни в коем случае не должно произойти за это время. Сабрина убрала его руку и глубоко вдохнула. Но только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как он опередил ее.

— Сабрина, — сказал Зак, нахмурившись, — на тот случай, если ты волнуешься… Я собираюсь спать на диване.

— О нет! — возразила она. — Ты будешь спать на кровати. В последний раз…

— Тогда ты спала на диване, потому что приехали Дорин и Эл. На этот раз ты — Принцесса. Так что тебе — кровать с шелковыми простынями и наволочками с гусями.

— Откуда ты узнал об этом?

— Еще в баре прочитал в брошюре, — ответил Зак. — Хочешь проверить?

Сабрина взглянула на кровать в соседней комнате и быстро отвернулась. Она слишком живо представила себе, каково было бы спать на этой постели с Заком… Она почувствовала жар. Давно пора уйти из этой комнаты со всеми ее соблазнами. Соблазн номер один: принять горячую ванну с пеной. Соблазн номер два: лечь вместе с Заком на эту кровать с шелковыми простынями. Да уж, это не те картины романтического свидания, о котором она так недавно мечтала.

Сабрина вошла в спальню и осторожно села на краешек кровати, чтобы переодеть туфли. Она хотела доказать самой себе, что переобуться — дело обыденное и не обязательно думать при этом о том, как бы оказаться в постели с Заком. Нет, она на это никогда не пойдет!

Она еще раз перечитала свои записи, чтобы вспомнить, что она планировала сделать этим вечером. У нее было мало времени, чтобы сосредоточиться на этих записях — она все время думала о Заке. Все остальное просто вылетало у нее из головы.

— Как коренной житель Сан-Франциско, должна признаться, что я каталась на фуникулере всего однажды, когда показывала своим друзьям город. Что касается набережной… Там гуляют одни туристы.

— Я тоже всегда избегал этого места. Впрочем, как и фуникулера, — признался в свою очередь Зак.

— А как насчет «Гранд-кафе»? Ты помнишь, мы там ужинаем в восемь часов.

— Там я тоже никогда не был. Кажется, у меня соберется масса впечатлений после этих выходных, — сказал Зак, войдя в спальню.

Он взял ее руку в свою. Она подняла глаза и посмотрела на него. Их глаза встретились. Сабрина знала, что он делал — он соблазнял ее. И был уверен, что ему это удастся. Ее сердце бешено забилось. Что будет, если он ее снова поцелует? О господи, она в беде. Сегодня только вечер пятницы. Как же она продержится еще два дня?

Сабрина собрала всю свою волю и встала с кровати. Она подошла к своему чемодану, достала свитер, надела его поверх футболки, повязала шарф и предложила выйти на улицу. Она надеялась, что ветер Сан-Франциско прогонит ее мысли о Заке.

Скорость фуникулера, который, как гласила рекламная брошюра, поднимался почти до звезд, была всего девять с половиной миль в час. Но когда Зак и Сабрина поднялись на самую вершину горы и посмотрели вниз, им показалось, будто они, как тогда в горах, катаются на санках и вот-вот съедут вниз.

Они стояли на платформе, держась за поручень. Одной рукой Зак обнимал ее за талию. На крутых поворотах она цеплялась за него, пряча лицо в его кожаной куртке, чувствуя страх и спокойствие одновременно. От Зака так хорошо пахло кожей и сандаловым деревом. Он выглядел так сексуально: ветер развевал его волосы. И хотя вид на город и залив был просто великолепным, Сабрине было сложно смотреть еще куда-то, кроме как на Зака.

— Вот, значит, как чувствуют себя туристы в Сан-Франциско, — прошептал он ей на ухо. — Если бы знал, я бы попробовал это раньше. Но тогда я не знал тебя. И как это мне так повезло?..

Флиртует. Неужели это было все, на что он способен? Но почему бы не расслабиться и получать удовольствие от его знаков внимания? Это только на эти выходные. Потом — все. Зак не хотел никаких отношений. А она больше не доверяла своим чувствам, особенно когда дело касалось мужчин.

Когда они спустились вниз, то пошли вдоль набережной в толпе туристов, которые то и дело останавливались, чтобы купить креветок или поглазеть на уличных клоунов. Зашли и в ювелирный магазинчик.

Туристы выбирали подарки. Было шумно, весело и совсем не романтично. Может, совсем чуть-чуть, потому что Зак крепко держал ее за руку.

Потом они побрели дальше. Остановились, чтобы посмотреть на рыбацкие лодки. Маленькая яхта, плавучий ресторанчик, покачивалась на волнах.

— Готов поспорить, ты никогда не ела в подобных местах, — сказал Зак.

— Конечно, нет! Я же живу в Сан-Франциско! — сказала она с улыбкой.

Сабрина подумала, что ей надо бы высвободить свою руку из руки Зака, но не стала этого делать. Слишком ей было хорошо и тепло. Они облокотились на перила и смотрели на пассажиров яхты.

— Я уверена, что еда там не очень. В лучшем случае не отравятся.

— Ты не замерзла? — спросил он.

— Замерзла? Но я же Белоснежка! — засмеялась она. — Может, прокатимся? Вряд ли у нас еще когда-нибудь выпадет шанс покататься на яхте под луной.

— Как? Мисс Уайт, вы готовы отказаться от ужина в «Гранд-кафе» ради этой забегаловки?

— Это может быть забавно. Да и возвращаться в гостиницу и надевать строгое платье у меня нет ни малейшего желания. Но это и твой уикенд. Если не хочешь, то…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблочный бал - Кэрол Грейс бесплатно.
Похожие на Яблочный бал - Кэрол Грейс книги

Оставить комментарий