Рейтинговые книги
Читем онлайн Слепой охотник - Николай Андреев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 60

– Сколько сейчас времени?

– Девятнадцать часов сорок минут, – не задумываясь, вымолвил Беркс.

– Замечательно, – горько усмехнулся собеседник. – Нас вышвырнули из поезда ровно в четырнадцать. Еще полчаса на стоянку. Выводы делайте сами.

Не проронив ни слова, Ил двинулся обратно к машине. Теперь он точно знал, что успеет перехватить беглецов в Кинске. Лишь бы не случилось аварии. Скоро начнет темнеть, а ехать на большой скорости по ночному лесу чрезвычайно опасно. Захлопнув за собой дверцу, полковник громко скомандовал:

– Вперед, Энж! Через три часа мы должны быть в точке назначения.

Электромобиль резко сорвался с места и, миновав пару улиц, выскочил из города. Замешкавшиеся прохожие едва успевали отпрыгивать в сторону. На выезде машина задела какую-то повозку, но водитель даже не отреагировал. В заднее стекло офицер видел, что у телеги отвалилось колесо, а возничий рухнул на землю. Быть может, несчастный сломал шею, но разве это имеет значение, когда речь идет об интересах государства.

Путь от Винзева до Кинска Монгс запомнит надолго. Признаться честно, в темноте сержант ехал впервые. И хотя фары неплохо освещали дорогу, шофер чувствовал, как предательски дрожат руки. То и дело колеса электромобиля натыкались на камни или проваливались в ямы. Машину непрерывно бросало из стороны в сторону. К счастью, на шоссе не было ни души.

Когда вдалеке показались огни города, Энж невольно прошептал молитву. Они все-таки добрались! Тысяча шестьсот километров остались позади. Пятнадцать часов сумасшедшей гонки. Для идеальных трасс центральной Аскании результат не блестящий, но по местным меркам Монгс совершил настоящее чудо. Вряд ли в Смолске кто-нибудь верил в осуществление столь рискованного плана.

Между тем, электромобиль достиг первого поста. Службу на нем нес совместный наряд полиции и армии. Возле деревянного шлагбаума, перегораживающего дорогу, стояли четыре солдата с карабинами наперевес. Сразу чувствовалось, что вы въезжаете в плохо исследованный, а потому опасный район. Здесь запросто можно наткнуться на вооруженных бандитов.

Один из военных подбежал к остановившейся машине и громко крикнул:

– Сержант Гольц, проверка документов.

Без лишних разговоров Беркс протянул в открытое окно свое служебное удостоверение. В ярком свете фар тасконец быстро прочитал звание офицера и тотчас вернулся обратно.

– Прошу прощения, господин полковник, – вымолвил сержант. – Отдел контрразведки находится на улице Кожевников. Поедете прямо, затем свернете налево и через двести метров увидите перекресток. От него направо, еще около ста метров. Двухэтажное каменное здание. Не ошибетесь. Там всегда много факелов.

– Благодарю за помощь, – вежливо ответил Ил. Найти нужный дом по указанным координатам оказалось действительно несложно. И хотя Кинск не превосходил Винзев по размерам и численности населения, он, тем не менее, значительно отличался от той провинциальной дыры, в которой Беркс побывал совсем недавно. Так как двести лет назад на этом месте располагался крупный поселок, в городе сохранилось немало древних строений. В одном из них и размещалось местное отделение службы контрразведки. С виду неказистое здание с двумя подъездами и восьмью квадратными окнами.

Возле входа дежурил молодой сотрудник в штатском. Заметив приближающий электромобиль, он мгновенно скрылся в доме и уже через пару минут выскочил на улицу вместе с усатым капитаном. Офицер подбежал к дверце остановившейся машины, намереваясь ее открыть, но вдруг понял, что не знает, как это сделать. Рука невольно повисла в воздухе. Полковник улыбнулся, отщелкнул замок и неторопливо вышел из электромобиля.

– Начальник отдела капитан Торкинс, – представился мужчина.

– Хорошо, – спокойно сказал Ил. – Надеюсь, мой приказ выполнен?

– Так точно, – отрапортовал офицер. – Собраны все люди до единого. Мы даже отозвали часть агентов, работавших под прикрытием.

Разглядывая отутюженную форму Торкинса и лихо, не без изящества, закрученные усы, Беркс пытался вспомнить досье на этого человека. На память полковник никогда не жаловался, и вскоре в сознании всплыли некоторые детали личного дела: «...смел, готов помочь товарищу, даже рискуя собственной жизнью... Хороший руководитель, умело организует подчиненных на выполнение задачи... Участвовал в четырнадцати боевых операциях и трех глубоких рейдах по южным территориям... Долгое время являлся заместителем майора Ловаля... Недостатки: много времени уделяет своей внешности и женщинам. Хотя утечки информации никогда не допускал. Более серьезные компрометирующие материалы отсутствуют».

Ил недовольно поморщился. Перед ним стоял типичный боевой офицер, каких в службе контрразведки немало. Работать с подобными вояками чрезвычайно сложно, они любят задавать ненужные вопросы. Бездумно нажимать на курок капитан не станет. К слепому подчинению асканиец не привык. На первом месте у Торкинса офицерская честь и верность Родине, и лишь потом личные интересы и амбиции.

Не подняло настроение Берксу и упоминание об Алексе. Хотя отставной майор и находится под надежным контролем, полковник все равно его побаивался. Уж слишком Ловаль хитер. За время совместной службы Ил убеждался в этом не раз.

– Пойдемте, – скомандовал Беркс. – Поезд нас ждать не будет.

Офицеры проследовали к подъезду и вошли внутрь здания. В небольшом холле при свете свечей по периметру выстроились сотрудники местного отдела службы контрразведки. Полковник насчитал шестнадцать человек. С некоторой долей удивления он посмотрел на капитана. В ответ тот лишь развел руками.

– Семь сотрудников участвуют в поисках банды Хорста, – четко доложил Торкинс. – С группой нет связи и отозвать их невозможно. Еще четверо получили серьезные ранения на прошлой декаде и лежат в больнице. Два агента глубоко законспирированы. Рисковать ими я не посмел.

– Понятно, – остановил подчиненного Ил. – Что есть, то есть...

Беркс внимательно, неторопливо изучал собравшихся офицеров. Юнцов среди сотрудников практически не было. Средний возраст мужчин давно перевалил за тридцать. Перед полковником стояли опытные и немало повидавшие на своем веку бойцы. Наверняка многие участвовали в боевых операциях и имели награды и ранения.

Учить агентов, как нужно проводить захват чужаков, не было смысла.

Судя по настороженным взглядам, офицеры ждали от Ила какого-то подвоха. К людям из центральных районов Аскании здесь относились настороженно. Слишком разное мировоззрение. Вражда между полицией, армией и секретной службой существует только в верхних эшелонах власти. Интриги руководителей ведомств непонятны простым солдатам.

– Господа, – негромко произнес Беркс. – Шесть дней назад отряд особо опасных преступников высадился на восточном побережье вблизи города Владсток. Они убили двух полицейских, переоделись и, завладев документами, попытались прорваться в крупные города страны. К счастью, осведомитель вовремя сообщил о бандитах. За проявленную смелость бедняга заплатил жизнью. Мы попытались перехватить группу в Смолске, но опоздали. Почуяв опасность, мерзавцы сели на поезд и отправились на юг. Через полтора часа состав прибывает в Кинск. Преступников нужно задержать любой ценой.

– Сколько их? – спросил лейтенант лет тридцати пяти с обильной сединой в волосах.

– Одиннадцать, – ответил полковник. – Восемь мужчин и три женщины. Очень хорошо подготовлены. Превосходно владеют холодным и огнестрельным оружием. Скорее всего, в плен не сдадутся и окажут сопротивление. А потому разрешаю сразу применять оружие на поражение. Всю ответственность беру на себя.

– Женщины... – осторожно вымолвил какой-то сотрудник. – Что-то новое... Обычно девушки в столь рискованных операциях не участвуют.

– Отряд действительно странный, – проговорил Ил. – В одной из стычек эти люди использовали мечи. Откуда у бандитов древние клинки неизвестно.

– А как группа добралась до Владстока? – поинтересовался капитан. – По нашим данным приличных судов нет даже у Кроусола. Океанские порты на востоке разрушены до основания. На обычной же лодке тысячу километров не проплывешь.

Беркс тихо выругался. Шохонс подобных вопросов никогда не задавал. Давно надо было перетряхнуть провинциальные отделы. Все руки не доходили... Идиот! Глобальные замыслы часто рушатся из-за мелочей. Полковник проклинал себя за непредусмотрительность. Легенду следовало продумать получше. Тем более что времени в поездке хватало.

– У меня нет ответа на ваш вопрос, – честно признался Ил. – Некоторые детали до сих пор не ясны.

Вряд ли офицеры поверили Берксу, но возражений больше никто не высказывал. Есть приказ и его надо выполнять. Торкинс отдал соответствующие распоряжения, и агенты быстро исчезли в коридорах зданий. Полковник на мгновение даже растерялся. Впрочем, спустя пять минут сотрудники вновь начали собираться в холле.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слепой охотник - Николай Андреев бесплатно.
Похожие на Слепой охотник - Николай Андреев книги

Оставить комментарий