кривой позы сейдза, незнакомец поднял лицо, выставив его на освещенную часть дома. Дайске был шокирован тем, что у этого человека были абсолютно белые волосы, хоть он и не выглядел старым, к тому же глаза незнакомца аж светились яркими синими звездами. Такая внешность — большая редкость для Японии.
— Южный варвар? — настойчиво и встревоженно спросил Дайске, отодвинув Мизуки себе за спину.
— Мхм… — странная фигура что-то невнятно пробухтела в ответ, а затем раздался хохот.
— Мы ищем ночлег, можем заплатить сполна, — вернулся к делу Дайске, уже понимая, что собеседник жутко пьян.
— Проваливайте отсюда, я отмечаю цветение сакуры, не видите, что ли?! — разгорячился владелец дома, а затем, будучи совсем пьяным, швырнул первое, что попало под руку.
К сожалению, это оказалась какая-то острая, к тому же немаленькая деталь из олова.
Уннава в мгновение ока вынес правую руку в сторону, где-то вдалеке раздался гром, а комната озарилась яркой вспышкой молнии — Громовержец, разнеся входную дверь дома, влетел в руку Уннавы с невероятной скоростью. Обожженные куски металла, на которые распалась кинутая в спутников деталь, упали на пол, в дом ворвался сильный порыв ветра, следовавший за мечом, а на груди Дайске засияло красное свечение, пока что еле заметное.
Уннава уже бросил меч на пол и приготовился к тому, что ему придется уносить Мизуки из дома опасного пьяницы, но беловолосый мужчина медленно встал, из его голубых глаз текли слезы.
— Я искал тебя всю жизнь!
Недоумевающий Дайске промолчал, но напрягся таким откровениям.
— Ты… Ты же контрактник, верно? — указал пальцем «южный варвар» на Уннаву, а затем, не дожидаясь ответа, продолжил. — Еще и этот меч, как там его, конечно, нет, ну бредни про храм все слышали, но увидеть его, нет, узнать, что он существует!
— Ты знаешь, что начинаешь звучать, как сумасшедший? — спросил Уннава.
— Да, знаю. Ты просто не понимаешь, я приехал в Японию много лет назад, чтобы найти таких, как ты. Я не верил в существование демонов, монстров и тварей, как ты, без обид, но когда сам увидел подобное, понял, что все было не зря!
— Думаю, мне пора… — Дайске воткнул Громовержец в пол и начал отступать назад медленным шагом, продолжая держать Мизуки позади.
— Постой у меня есть кое-что для тебя, молю тебя, не уходи! — зарыдал, упав на колени, странный европеец.
— Это твой поклонник? — съязвила озадаченная всей ситуацией Мизуки, а после неодобрительного взгляда Дайске добавила, — Давай я просто усыплю его, попросим ночлега у кого-нибудь еще…
— Лучше не подходи к мечу или выкинь его куда-нибудь подальше от деревни, иначе может зашибить кого-то, когда полетит ко мне, — произнес Дайске и уже развернулся уходить.
— Я кузнец, ты ведь тоже, верно?
— Да, как ты понял? — заинтересовался Дайске, к тому же он уже давно не практиковал кузнечное дело, поэтому ему такой комплимент даже льстил.
— Твои руки и плечи слишком сильно развиты для нормального человека. Но я не только кузнец, я еще и ученый, если так можно сказать, — сказал незнакомец, давно протрезвевший от удивления.
— Продолжай… — позволил Дайске.
— Я изучал древние записи, но, ты… Я впервые вижу сразу две легенды вживую. В общем, у меня есть кое-что для тебя. Мое творение, которое я создал, вдохновившись японскими мифами, примешь ли ты мой дар?!
Глава 22. Стальной самурай?
Уставшая после долгого пути Мизуки мирно спала, постелив несколько футонов друг на друга, лишь бы не быть близко к грязному полу дома южного варвара, которого, кстати, как выяснилось, зовут Томас, Томас Дэвенпорт из Вермонта, никто точно не понял, как произносится эта провинция или что это вообще? Тем временем Дайске и южный варвар уже стояли на улице в почти полной темноте.
— Сейчас, вот-вот, где-то здесь, почти… — в небольшой странной деревянной коробке, помещение которой продолжалось вниз в землю, рылся Том, бубня себе что-то под нос.
— Ты там скоро, я уже начинаю терять интерес? — сказал Уннава.
— Может, ты пока вынесешь свой меч из моего дома, а то ты его снова вызовешь, или как это у тебя происходит, а он мне снова дом разнесет.
— Черт с тобой, — Дайске развернулся и пошел за Громовержцем.
Юноша тихо взял меч, чтобы не разбудить Мизуки, аккуратно вышел из дома, отошел подальше и встал в стойку, словно готовится к забегу. Уннава взял меч за рукоять, но лезвием вниз, завел плечо далеко назад. Глубокий вдох, жуткий механизм загорелся красным так ярко, что осветил пол улицы, выдох, застилающий густым паром все вокруг, рывок — Громовержец летит вверх, подальше от деревни, с такой силой, что в облаке сверху стало видно небольшую дыру, когда Громовержец сверкнул пару раз разрядом в тучах и скрылся, улетая прочь. Дайске пошел обратно к Томасу Дэвенпорту.
Когда Уннава вышел за угол дома, он впал в ступор, закаменев от удивления…
Перед ним, окало Томаса и деревянного сарая, стоял, слегка покосившись направо, огромный самурай, в темноте казалось, что он полностью сделан из стали…
Глава 23. Скала
Уннава, пораженный увиденным, встал в стойку и уже вытянул руку, чтобы поманить Громовержец, но тут парня за плечо схватила Мизуки, которая только что проснулась. Она взяла его под руку и сказала:
— Тише, Кэнсэй, еще успеешь помахать своим мечом.
— С чего ты решила, что я Кэнсэй? — недовольно пробубнил Дайске, опуская руку.
Спонтанный диалог парочки прервал Томас Дэвенпорт.
— Эй, как же тебя там… — угасающая интонация сменилась неловкой паузой в пару секунд, а затем, словно эврика пришла к творцу:
— Точно! Ты говорил Дайре!
— Дайске… — недовольное ворчание из темноты от Мизуки. — Его зовут Дай-ске… — разозлилась Мизуки, а после просто повернулась, посмотрела в глаза Уннаве и пошла спать.
— Да, Дайске, точно… Так вот, это и есть мое творение!
— Это вообще что? — спросил Дайске.
— Ну, как тебе объяснить. На моей родине я был конструктором. И я делал лучшие латы в стране!
— Латы?
— Ну такие доспехи, как ваши, только цельные, из металла, ну, то есть полностью закрытые. Вот только есть одна проблема, когда я придумал эти доспехи, уже будучи в Японии, я сразу после осознал, что их никто не сможет носить. Они очень тяжелые, слишком массивные для простого человека, но для тебя, контрактника они станут хорошей защитой!
— Ты предлагаешь мне купить этот громоздкий доспех?
— Нет, нет… Я дарю его тебе. Для меня будет честью воплотить мои инженерские навыки, прошу тебя… Как тебя там…
— Дайске! — раздраженный женский крик из дома прерывает разговор Уннавы и Дэвенпорта.
— Верно, — радуется за поддержку любимой сам Уннава.
— Да, Дайске,