Рейтинговые книги
Читем онлайн Свидетели на свадьбе - Шеннон Уэверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 36

— Прогуляемся?

Кейла глубоко вздохнула, пытаясь стряхнуть с себя очарование танца.

— Уже поздно, Мэт, домой пора.

— Да-да, идем, — кивнул он покорно и рассеянно.

Первое, что они увидели, выйдя из такси, — это темный дом. На цыпочках вошли, поднялись наверх, прокрались мимо спальни, где, мирно похрапывая, отдыхала пожилая пара.

У комнаты Кейлы они остановились.

— До завтра, — прошептала она.

— Да, спи спокойно, — едва слышно ответил он.

— Постараюсь.

— Я тоже.

Глаза их встретились, губы приоткрылись, будто хотели сказать что-то еще.

— Спокойной ночи, — решительно пожелал наконец Мэт и вошел к себе.

О, как правильно он сделал, как она благодарна ему за это! Шагни он к ней — так и простояли бы они до восхода солнца.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кейла открыла глаза и улыбнулась: яркий солнечный свет лился в распахнутое окно, заполняя всю комнату, вместе с неповторимым запахом моря, нежным шелестом пальм. Они будут сегодня плавать под водой с аквалангом, вспомнила она. Как это замечательно!

Быстро приняв душ, она облачилась в новый купальник и высоко подобрала волосы, связав их на затылке эластичной лентой, — так будет удобно. Натянула шорты и рубашку, влезла в туфли.

Мэт уже сидел на веранде, попивая кофе и читая очередной номер устаревшей газеты. Глаза их встретились в немом красноречивом приветствии, и она отвела взгляд, но что поделаешь с румянцем, разлившимся по щекам?

Мэт без рубашки: выпукло выступает мускулатура крепкого торса, красиво поросшего темными волосами. «Бог мой, да есть ли на земле мужчина привлекательнее?..» — на такой мысли поймала себя Кейла и устыдилась. Мэт Рид для нее не просто неотразимый, влекущий к себе мужчина, он значит гораздо больше. Что-то необъяснимое в нем, в их общении так подействовало на нее, что в ней словно повернулся ключ, заставивший ее вдруг осознать себя свободной и счастливой, окрыленной и чуткой ко всем прекрасным проявлениям жизни.

— Доброе утро. — Глаза его улыбались, словно и он хранил в глубине их воспоминания вчерашнего дня.

Внезапно он показал ей подбородком кудато вбок; она взглянула: Рут и Филип неспешно прогуливались среди деревьев, старательно избегая просветов, где они могли попасть в поле зрения молодых людей. Ах да. Рут, Филип, вчерашняя размолвка… Кейла понимающе кивнула Мэту, и они двинулись навстречу неизбежному.

— Доброе утро, бабушка, Филип! — поздоровалась Кейла. — Может, поговорим?

Пожилая пара отозвалась не сразу.

— О чем?

— Я хочу извиниться за вчерашнее.

— И я тоже, — добавил Мэт. — Если мы вчера и сорвались, так только потому, что любим вас.

Рут гордо держала непокорную голову.

— Значит, вы изменили свое мнение относительно нашего желания пожениться?

— Если честно, то нет, бабушка. Но не стоит ссориться из-за этого. Можно ведь спокойно все обсудить, не горячиться.

Филип переглянулся с Рут, и Кейла уловила их колебание. Перемирие временное, проблема далека от решения. Но все же он ответил:

— Ничего, мы переживем.

— Вот и прекрасно, — просияла Кейла. — А теперь, если ваше приглашение остается в силе, мы бы с вами поехали, поплавали с аквалангом.

Услышав такое, Рут капитулировала — расцвела улыбкой.

— Что ж, только давайте сначала позавтракаем.

В шесть все вместе отправились из порта Луконя и за тридцать минут доплыли до коралловых рифов, которые целый час потом исследовали. Кейла, абсолютно сраженная уже тем, что после элементарного инструктажа поплыла с аквалангом, обомлела, узрев подводное царство.

Зато Рут уже через двадцать минут вернулась на катер и, тяжело дыша, уселась на одной из широких ступеней, спускающихся с нижней палубы к воде. Кейла, заметив ее состояние, насторожилась.

— Тебе нехорошо? — крикнула она, цепляясь за перила.

— Да… нет, все в порядке. Просто я знаю пределы своих физических возможностей. — Рут помахала рукой и улыбнулась.

Еще раз внимательно оглядев бабушку — вид у той вполне довольный, Кейла надела маску и нырнула в воду, возвращаясь в дивный подводный мир, растревоженный только ее дыханием и движениями. Мэт плывет к ней, показывая, что сейчас вынырнет на поверхность воды.

— Плыви за мной, — он вылил воду из трубки, — покажу кое-что интересное.

Они проскользнули над садом из кустистых кораллов, где крошечные разноцветные рыбки плавали среди губок и ярких, плавно покачивающихся багровых водорослей. Мэт жестом попросил ее остановиться и стал нырять, внимательно осматривая это место. Она с любопытством наблюдала, гадая что же он ищет? Но вот он вынырнул.

— Не могу его найти.

— Кого?

— Скорпиона. В песок, наверное, зарылся.

— Скорпиона? — Несколько встревоженно Кейла принялась осматривать окрестности.

— Вот черт! Мне так хотелось, чтобы ты его тоже увидела!

Сама-то она предпочла бы не встречаться с этим обитателем подводных глубин, но на душе у нее потеплело: Мэт хочет поделиться с ней своим открытием.

Когда они возвращались с прогулки, солнце так палило, что купальник высох через несколько минут. Кейла удобно устроилась в кресле на палубе. Рядом с ней, в такой же позе, — Мэт.

Она вздохнула радостно и свободно, наслаждаясь мягким покачиванием катера, теплым ветром, треплющим мокрые волосы, соленой водой, орошающей иногда кожу, которая, высыхая, становится такой упругой. Матрос из команды принес ей «Мамочку с Багам», и в этот момент Мэт коленкой слегка поддел ее ногу.

— А что, ты намерена пристраститься к таким вещам? — кивнул он на высокий стакан.

— Не твое дело, Мэт Рид! — Она в свою очередь пихнула его коленкой. — Я же молчу, когда ты заказываешь это багамское пиво… как оно там называется — «Калик»?

Мэт виртуозным движением извлек из-под сиденья высокую банку из пластика и непринужденно открыл ее, прежде чем сделать глоток.

— Я уже говорил, как великолепно на тебе смотрится этот купальник?

Чуть не поперхнувшись, она выпрямилась в кресле.

— Я особенно не надеялся, что он тебе подойдет — размер очень маленький. Но я ошибся. — Глаза его блестели, скользя по ее фигуре.

Пренебрежительно тряхнув головой, она неожиданно для себя подмигнула Мэту поверх стакана.

— Кейла, ты ли это? — засмеялся он.

Вдруг она обнаружила, что Рут, стоящая спиной к перилам, наблюдает за ними, в недоумении переводя взгляд от нее к нему. Боже, она флиртует и захвачена на месте преступления! А, не все ли равно, в конце концов, что она ведет себя не так, как себе предписала, и бабушка это видит! Схватив майку, она натянула ее через голову и стремглав бросилась к лестнице остаток путешествия неплохо бы провести на верхней палубе, в одиночестве, — пусть никто ее не контролирует!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свидетели на свадьбе - Шеннон Уэверли бесплатно.
Похожие на Свидетели на свадьбе - Шеннон Уэверли книги

Оставить комментарий