Рейтинговые книги
Читем онлайн Свидетели на свадьбе - Шеннон Уэверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36

— Ммм… — согласился Филип. — Ты улавливаешь запах жасмина?

Кейла оторвалась от журнала: «Какого еще жасмина?»

— Доброе утро. Будете завтракать? — предложила она.

— Немного позже. Мы с Филом уже привыкли плавать до еды. — На них были купальные халаты. — Не хочешь ли присоединиться к нам?

— Нет, бабушка, спасибо. Мне надо еще кое-что прочесть.

— А ты, Мэтью?

Мэт с трудом оторвался от компьютера и отрицательно покачал головой.

Хозяева пожали плечами и направились к пляжу. Они поплавали, поели, побродили по пляжу в поисках ракушек. Почти половину этого времени Мэт и Кейла усердно трудились, но наконец не выдержали и тоже устремились на пляж. Не сняв одежды, расположились в тени пальм и принялись наблюдать оттуда за детскими шалостями стариков.

— Бабушка, когда же мы поедем по магазинам? — в очередной раз пристала Кейла к Рут, когда та, после второго захода, вместе с Филипом вышла из воды.

Бабушка постоянно отвечала, что спешка ни к чему, а Кейла напоминала себе, что они живут здесь в режиме островного времени. Но, Господи, сейчас-то уже почти полдень! Рут подняла часы с полотенца, на котором сидела Кейла.

— Фил, нам, кажется, пора двигаться.

Кейла в изумлении захлопала глазами.

— А я думала… мы с тобой, бабушка, вдвоем…

Рут выжала воду из густых светлых кудряшек.

— Почему только вдвоем? Международная ярмарка — такое большое удовольствие, грех кого-нибудь его лишать.

Кейла и Мэт обменялись озабоченными взглядами.

— Бабушка, хорошая ли это идея? Для мужчин магазины — такая скука.

— Ну, не совсем так… — мягко протестовал Филип.

Итак, смирилась Кейла, выбора нет, придется идти всем вместе.

Больше двух часов длилась прогулка вдоль вымощенных булыжником улиц и затененных двориков, где разместилось свыше семидесяти магазинчиков с великим множеством товаров — здесь были представлены более тридцати стран.

Кейле и Мэту покупать ничего не хотелось, разве что газеты — вот газетный киоск.

— Поверить не могу! — пробурчал Мэт, совершив тщательный осмотр стенда. — Все старые — двухдневной давности и так далее.

— Так сюда доставляют, — засмеялся Филип.

Только в середине дня Кейла оказалась наконец наедине с Рут. Они заглянули в магазин женской одежды, где нашли широкий выбор купальных принадлежностей. До этого Кейле пришлось ощутимо ткнуть Мэта в ребро — тот понял и, заявив, что умирает от жажды, затащил отца в ближайший пивной бар. Вращая круговую вешалку с купальными костюмами, Кейла не без внутренних мучений размышляла: как бы потактичнее подойти к проблеме, всецело занимавшей ее ум. Но Рут ее спасла, начав сама:

— Итак, теперь, когда Фила заманили, что бы ты хотела обсудить со мной?

Внучка смутилась — бабушка рассмеялась.

— Кейла, да разве тебе когда-нибудь удавалось от меня хоть что-то скрыть!

— Бабушка, можешь ты быть со мной честной? Я имею в виду по-настоящему? И откровенной?

— Постараюсь, девочка, постараюсь… О, смотри, какая прелесть! — непроизвольно вырвалось у Рут, поглощенной созерцанием розового бикини с яркой наклейкой: «Эффект флуоресценции под водой!»

Кейла и бровью не повела.

— Почему ты хочешь выйти замуж за Филипа?

— Почему? — усмехнулась Рут. — По самым обычным причинам.

— Мне показалось, тебя очень расстроило предложение отца насчет дома для… В общем, не в этом ли причина?

Рут со вздохом сожаления водворила на место вешалку с бикини.

— В вашем возрасте, конечно, трудно поверить, что кто-то… в нашем может быть влюблен. Но я влюблена, Кейла.

— А он — он испытывает к тебе такие же чувства?

Губы Рут сжались в жесткую, прямую линию.

— К чему ты клонишь, Кейла?

Кейла перешла к вешалке с тонкими, как паутина, очаровательными юбками из ткани, получившей в просторечье наименование «iMaрлевка».

— Понимаешь, это все так неожиданно, а учитывая твое нежелание передать отцу компанию Брейтонов…

Глаза Рут стали огромными, испуганными.

— Ты… ты думаешь. Фил… хочет на мне жениться с расчетом, что я включу его в завещание?

Кейла страшно покраснела — и молчала.

— Кейла, Филу не нужны мои деньги.

— Бабушка, не ответишь ли ты мне только на один вопрос: чья это была идея убежать, не сказав никому ни слова?

Рут подумала, явно стараясь вспомнить.

— Наверно, Фила, но…

— А идея пожениться?

— Конечно, Фил сделал предложение, по всей форме. Не такая уж я эмансипированная.

Но вряд ли это дает тебе право приходить к заключению, что он польстился на мои деньги.

Понимаешь, он же все видел: что я устала от слишком пристального внимания твоего отца, от преследований, порицаний… А если уж соглашусь за него выйти, так без этого гнета, без затаенной злобы семьи, чтобы не омрачить наш светлый день. Вот почему мы все скрыли.

Слезы жгли глаза Кейлы.

— Бабушка, уйдем отсюда.

— С радостью, дорогая.

Едва выйдя из магазина, Рут взмолилась:

— Неужели я слишком о многом прошу тебя — только доверять моим словам?! Кейла, Фил — хороший, порядочный человек. Я вручаю ему свою жизнь, не то что состояние. Хорошо бы ты посмотрела на него в какой-то мере моими глазами, девочка. Понимаешь, — она встряхнула кудряшками, — с ним я чувствую себя, если хочешь, более привлекательной, женственной, молодой…

Кейла вдруг заметила, что в двадцати шагах от них стоят Мэт и Филип. По выражению их лиц сразу уразумела: Мэт преуспел в своей миссии не лучше, чем она, ему тоже не удалось привести отца в чувство.

Увидев приближающихся женщин, мужчины разом умолкли, прекратив спор, но физиономии их оставались свирепыми.

— Фил, думаю, нам лучше немедленно уйти. — Рут тяжело дышала, и Кейла поняла, в чем дело: увидев Филипа расстроенным, она рассердилась из-за него еще больше, чем из-за себя.

Их подвергли массированной атаке? Прекрасно, она защитит Филипа! Это намерение ясно было написано на лице бабушки, когда она подошла к нему.

— Только что подумал то же самое. Самое время принять приглашение Мартинсов.

— О'кей, при условии, что мы избавимся от этой парочки — меня утомляет их общество.

Пусть поищут других и попробуют на них свое умение делать людей несчастными.

— В любом случае мы уже обо всем поговорили. — И Филип взял Рут под руку.

Оба выпрямились и демонстративно медленно, спокойно стали удаляться.

— Бабушка! — Голос Кейлы срывался от растерянности. — Бабушка, подожди!

— Что еще? — обернулась Рут.

— Куда вы уходите?

— Идем в курортную зону в Лукойе. Мы здесь встретили одну пару из Бостона, они нас приглашали вместе пообедать. — Насмешка, прозвучавшая в сердитом голосе Рут, окончательно лишила Кейлу гордости. Руг вынула из соломенной сумки ключи от дома и бросила их Мэту. — Можете доехать до дома на такси. Адрес, надеюсь, запомнили?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свидетели на свадьбе - Шеннон Уэверли бесплатно.
Похожие на Свидетели на свадьбе - Шеннон Уэверли книги

Оставить комментарий