Рейтинговые книги
Читем онлайн Удача Рейли - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 46

Кучера словно окатило холодной волной. Парень был молодой, но револьвер у него настоящий, а расстояние между ними не превышало пятнадцати футов. В любом случае, это была не его драка. Пусть парня убьет Хардести. За это ему и платили.

- Разбирайся с Хардести, - сказал он. - Ты же говорил, что он твой. А я ему передам, - с глубоким удовлетворением добавил кучер. - Он найдет тебя еще до захода солнца.

Вэл вызывающе посмотрел на него.

- Мистер, можешь встать прямо сейчас и отправиться к своему Хардести, где бы он ни был. Передай, пусть приходит. Я буду ждать... ждать здесь.

Кучер с большой осторожностью поднялся.

- А вы отправляйтесь с ним, - сказал Вэл ковбоям, - а то Хардести ему не поверит. И скажите боссу "Даймонд бар", что он может оставаться в этих краях до тех пор, пока не будет вмешиваться в наши дела. Нам не нужны неприятности, но мы сможем за себя постоять.

- Но нам нужны те, кто убил дядю Джо, - сказал Папаша Баклин. Передай боссу, пусть повесит убийц до наступления вечера или мы сами его повесим.

- Вы спятили! - воскликнул кучер. - Просто спятили!

- Вот так ему и передай. - Баклин повернулся к Коди. - Давайте перекусим. Они вернутся через час или даже больше.

Глава одиннадцатая

За едой все молчали. Никому не хотелось разговаривать, и меньше всего - Вэлу Дарранту. Он сказал то, что хотел сказать, но сейчас подходило время подкрепить слова действием. Он ни разу не участвовал в поединке, а теперь ему предстояло схватиться с матерым убийцей Хардести. Но ведь тот убил Уилла Рейли.

Папаша и Коди тоже молчали. Только в конце Коди сказал: - Они могут привести целую армию.

- Тогда нам придется иметь дело с армией, - отрезал Папаша. - Мы не станем показываться на улице, пока не увидим, что они из себя представляют.

- Я выйду, - сказал Вэл. - У меня на улице дела.

Несколько минут они молчали, потом Коди произнес: - Вэл, ты мой друг, иначе я бы этого не говорил, но ты еще молодой и все такое, поэтому...

- Спасибо, но меня за язык никто не тянул. Если человек не может отвечать за свои слова - пусть лучше молчит. Это мой принцип.

- Ты участвовал в поединках?

- Пару раз дрался, - сказал Вэл, - но ни разу один на один.

- Тогда надейся только на меткость первого выстрела. Не думай о том, чтобы выстрелить побыстрее. Если твой выстрел окажется вторым, тут уж ничего не поделаешь, но не спеши и положи первую пулю туда, куда метишь.

- Спасибо.

В салуне не было ничего примечательного. На одном конце помещалась стойка бара футов пятнадцати длиной. В самой комнате располагались четыре квадратных столика, каждый был окружен четырьмя стульями из тех, которые называли капитанскими. Бар и стулья явно завезли готовыми, столы сколотили в городе.

Выбор напитков был небольшим, но достаточным для людей, которых не интересовали ни вкус, ни выдержка, а лишь крепость выпивки. На столиках лежали несколько потрепанных колод карт, и вяло перемешивая их, Вэл заметил, что они крапленые: кто-то неуклюже, ногтем, пометил их.

Один из мужчин у бара, одетый как человек с Запада, который часто посещает восточное побережье, подошел к ним со стаканом в руке.

- Не возражаете, если я присяду? - улыбнулся он. - Обещаю не мешать, когда начнется заварушка.

В этом человеке было что-то знакомое, и Вэл, которого учили запоминать, узнал его. Это был мужчина со спокойным лицом, который присутствовал при споре насчет двадцатидолларовой монеты.

- Вы много путешествуете, - сказал он, и человек улыбнулся. Садитесь.

- Вы говорили о покупке скота. Думаете основать ранчо?

- Ранчо у нас уже есть, - сказал Вэл, - теперь нам нужен скот.

- Я, возможно, смогу вложить в ваше предприятие немного денег, если вы выберетесь из этой передряги.

- Спасибо, у нас есть все, что нужно.

- Мой приятель у бара, - сказал мужчина, - скупает скот. Случается, что он его продает, а иногда мы ссужаем деньги.

Вэл не ответил, но ему стало интересно. Уилл Рейли учил его никогда не доверять незнакомым людям, и он не доверял, зная, что под приличной внешностью может скрываться кто угодно.

- Меня зовут Стив Кеттеринг, - сказал мужчина, - а моего друга - Пол Бренч.

Вэл представил Папашу и Коди и замолчал. Этот Кеттеринг что-то замышляет, интересно узнать, что именно.

- Что с вашим другом? - спросил Вэл. - Он не любит общаться?

Кеттеринг обернулся.

- Пол, подойди сюда и познакомься с этими джентльменами.

Бренч подошел и присел за их столик.

- Извините, джентльмены, - сказал он, - я не в лучшем настроении. Я приехал в город, чтобы сыграть в покер - Кеттеринг обещал это устроить, но игра сорвалась. Если я немного не в себе, извините.

- На что вы играете?

Кеттеринг с Бренчем в недоумении на него посмотрели.

- Я хотел спросить, вы играете на деньги или на этикетки от сигар?

Бренч залез в карман джинсов и вынул толстую пачку банкнот.

- Я играю на это, - сказал он. - И у меня есть еще столько же.

Вэлу показалось, что пачка была похожа на "куклу" - пара десятидолларовых купюр, обернутых вокруг однодолларовых или просто вокруг нарезанной плотной бумаги.

Этот Кеттеринг видел его раньше, видел, как он уронил золотую монету, а сейчас слышал, что Вэл хочет купить скот, и выяснил, что деньги ему не нужны. А это означало, что у предполагаемой жертвы есть наличные.

- Хотите сыграть? - спросил Бренч. - То есть я хотел сказать, что вам надо скоротать время, и подумал...

Сколько же раз Вэл слышал подобный подход к жертве. Рейли играл честно и никого не вовлекал и не уговаривал, но часто показывал этот подход Вэлу, который всегда удивлялся его примитивности.

- У нас дела, - сказал Папаша Баклин. - Если у вас есть скот на продажу, давайте поговорим. У нас нет времени на карты.

- У меня есть немного времени, - сказал Вэл. - И даже предостаточно. Человек в моем положении имеет право рискнуть. Но эти карты здорово потрепаны...

- Я уверен, что у бармена найдется новая колода, - сказал Бренч. Позвать его?

Вэл улыбнулся.

- Хороший вопрос, на него можно сыграть. Ставлю три к одному, что у него есть новая колода. Идет?

Глаза Кеттеринга неожиданно стали настороженными. Он задумчиво посмотрел на Вэла, но Бренч отмахнулся.

- Нет, не идет. У большинства барменов обычно есть новые карты.

Бармен принес новую колоду, и Бренч разорвал обертку.

- Разыграем, кто сдает? - спросил он и быстро перемешал карты. Вэл увидел, как его палец постучал по колоде, и догадался, что у того подтасованный туз.

Бренч вынул туза червей.

- Выше моей карты вам не вынуть. Так я сдаю?

- Но я тоже могу вытащить туза. Ничего, если я их вначале перемешаю?

Он перемешал и тоже вынул туза.

Лицо Бренча вытянулось, но Кеттеринг лишь откусил кончик сигары и закурил ее.

- Давайте отложим этих тузов. - Вэл лениво перемешивал карты. - И попытаем счастья снова. Может на этот раз вам больше повезет.

- По-моему, здесь душно. - Кеттеринг встал. - Вы, ребята, играйте, как хотите. Мне что-то не расхотелось. - Он прошел к бару и заказал выпивку.

Бренч хотел было что-то раздраженно ответить, но его прервал Коди: - У тебя нет времени, Вэл. По-моему, я слышу лошадей.

- Одну партию, - сказал Вэл. - Только вы и я, Бренч, сыграем с тем, что на руках, без прикупа.

Бренч колебался лишь мгновение. Колоды на столах были крапленые, у него в рукаве лежали два туза, поэтому беспокоиться не о чем.

Вэл сдал, и Бренч увидел, что те карты, которые находились в руках Вэла не были помечены. Бренч взял свои. Две восьмерки, две дамы и туз.

Вэл изучал свои карты, Папаша Баклин подошел к бару, откуда он мог наблюдать за улицей, а Коди не сводил глаз с двери. Бренч без труда сменил восьмерки на тузы.

Он положил на середину столика пять золотых монет.

- Вы осторожный человек, Бренч, - сказал Вэл. - Я всего лишь желторотый юнец, но рискну поднять банк на пять сотен. - И он выложил деньги на стол.

- Хватит, Пол, - голос Кеттеринга звучал напряженно. - Бросай карты, и я куплю тебе выпивку.

Бренч внимательно рассматривал свои карты. У него была неплохая комбинация - три туза и две дамы, шансы, что у парнишки окажутся лучшие карты, были небольшими. Он посмотрел на карты и на пятьсот долларов, лежащих на середине стола. Возможно, через несколько минут мальчишку нашпигуют свинцом, и кто-нибудь все равно украдет его деньги.

- Принимаю, - сказал он. У крыльца салуна остановилось несколько всадников. Бренч положил на стол пятьсот долларов и раскрыл карты. Он потянулся было за банком, но Вэл раскрыл свои - четыре десятки и тройка.

Бренч почувствовал себя так, словно из него выпустили воздух. Вэл перегнулся и левой рукой смахнул деньги со стола.

- Пол, - голос Кеттеринга прорвался сквозь пелену нараставшей ярости Бренча, - я тебя угощаю. Подойди сюда!

Бренч начал подниматься. Несмотря на застилавший глаза гнев, он вспомнил, как Кеттеринг неожиданно вышел из игры, как пытался отозвать его. Кеттеринг что-то почувствовал, а его накололи, и кто - безусый юнец!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удача Рейли - Луис Ламур бесплатно.

Оставить комментарий