Мермер. Зеленые глаза джинна горели огнем под косматыми белыми бровями. Он размял пальцы, щелкнул костяшками, затем похрустел шеей и плечами. Божий одуванчик мисс Розуотер, преподавательница хороших манер и этикета, пришла бы в ужас.
– Я весь внимание, птенчик, – почти мурлыкая, заявил этот мошенник. – Произнеси желание, и оно исполнится.
Последние сомнения мелькали у меня в голове, как мотыльки вокруг фонаря. Я отмахнулась от них, глубоко вдохнула и посмотрела в глаза коварному джинну.
– Слушай внимательно, Мермер. Я хочу, чтобы ты перенес меня и моих друзей в империю столь великолепную и могущественную, что жалкое создание вроде меня и представить не может. Доставь нас во дворец своего отца со всеми его сокровищами, в самое сердце отчих владений, и позволь нам познакомиться с ним и твоими братьями.
Глава 13
Мермер не шелохнулся. Он впился в меня взглядом, который я встретила, высоко задрав подбородок. Джинн моргнул первым.
Из-за колонны выглянула Алиса.
– Мэйв, – прошептала она, – ты уверена, что именно это хотела попросить?
Мермер все так же висел в воздухе.
– Вот тебе и джинн, – пробормотал Том. – Я думал, не успеешь загадать желание, как оно тут же исполняется.
Мермер нахмурился, но на издевку Тома отвечать не стал. Казалось, джинн мысленно ищет решение неведомой мне проблемы.
– Большая ошибка, птенчик, – наконец заявил он совершенно спокойным тоном, не насмешливо и отнюдь не громогласно. – Ты не получишь награды, на которую надеешься.
Что-то в моем желании явно смущало старого болтуна.
– Откуда тебе знать, на что я надеюсь? – На сей раз я знала: победа за мной. Похоже, джинн струхнул. – Давай же, Мермер. Я-то думала, тебе не терпится посмотреть, как я впустую потрачу свои желания.
– Мэйв, – вмешалась Алиса, – полагаю, нам стоит прислушаться к джинну. Ему ведь лучше знать, правда?
– О, дева непревзойденной красоты и мудрости, – глубоко склонился Мермер перед Алисой.
Да ради всего святого! После всех его оскорблений в мой адрес в духе «мелкого отродья» замечание о красоте и мудрости Алисы звучало как довольно толстый намек.
– Великолепная и могущественная империя… – проговорил Том, будто под гипнозом. – Мы должны непременно туда отправиться. Эх, надо было взять побольше мешков, чтоб поместилась вся добыча. Возможно, тут найдутся…
– На земле есть и другие страны, не менее великолепные, – начал Мермер. – Страны, забытые человечеством, страны, неизвестные вашему народу. Позвольте, я покажу вам прекрасные города, древние замки…
Чем больше он их нахваливал, тем сильнее мне хотелось увидеть его родину.
– Желание произнесено, Мермер, – отрезала я. – Повинуйся своей госпоже.
Джинн отпрянул и, кажется, даже немного уменьшился в размере. Сжал кончики пальцев и зажмурился. Наверху зазвенели подвески на зачехленных люстрах.
Глаза Тома восхищенно вспыхнули.
– Начинается! – вскричал он и схватил меня за руку.
По комнате пронесся ветер, развевая портьеры, взметая пыль и дохлых пауков.
– Мэйв! – завопила Алиса, я вцепилась в ее руку и притянула друзей ближе к себе.
Ветерок превратился в ревущий ураган. Свечи вмиг погасли. Я пригнула голову и закрыла глаза. Пол вдруг ушел из-под ног. Ветер закружил нас водоворотом, поднял – все выше и выше, а потом принялся швырять по воздуху, словно пушечное ядро.
Я осмелилась открыть глаза и увидела, что внизу проносится Лондон. Как же джинн сумел расправиться с потолком и крышей?
Но под нами простирались такие чудеса, что я позабыла все вопросы. Холодный ночной ветер унес тучи прочь, и открылось зрелище, которого ни один человек – кроме разве что аэронавтов на воздушных шарах – прежде не видел. Только чайки. Облака поднялись, и луна теперь освещала сияющие изгибы Темзы, изрезанной мостами. Свет фонарей точками усеял Лондонский мост и пики Тауэрского моста. Среди темного океана могучим кораблем дрейфовала громада Вестминстера, и на высокой мачте его сверкали, словно круглые глаза совенка Морриса, пара часов – башня, на которой отбивал мелодию Биг-Бен. Величественный купол собора Святого Павла, блеск озера Серпентайн в Гайд-парке…
О, как прекрасен был Лондон!
Том сжал мою руку: он тоже это видел, впитывал открывшуюся картину распахнутыми глазами.
– Посмотри, Алиса, – сказала я, – не бойся.
Ветер унес мой голос прочь.
И вот Лондон исчез, растворился вдали. Мы мчались вперед, набирая устрашающую скорость, вдоль Темзы к Ла-Маншу, где в лицо нам хлестнули ледяные брызги океана.
Алиса наконец открыла глаза и увидела, как на нас надвигается берег. Она завизжала и заслонила свободной рукой голову.
– Должно быть, мы во Франции, – прокричал Том сквозь рев ветра. – Привет, лягушатники!
– И даже больше, – завопила в ответ я. – Смотри, там, впереди!
Нас встречало еще одно соцветие огоньков. Огромный город раскинулся внизу, словно гигантское колесо. В ночное небо, освещенная миллионом лампочек, отчего она сияла, как полированное золото, вздымалась металлическая громадина – La Tour Eiffel, Эйфелева башня, самое высокое сооружение в мире. Я читала о ней и видела в газетах фотографии, но даже не мечтала однажды пролететь мимо этого чуда, притом так высоко, что смогу, лишь протянув руку, коснуться стальной остроконечной верхушки.
– Смотри, Алиса! – закричала я. – Она прекрасна!
И Париж исчез.
Мы мчались все быстрее и быстрее. Мермер несся против ветра, словно тритон на носу корабля, вот только никакого корабля не было, лишь воздушный мешок, облако, окружавшее нас четверых. Мы не оставляли следа, за нами в фарватере следовали только порывы ветра.
Вскоре взорам предстали великие Альпы. Снежные пики сверкали бриллиантовым блеском, отражая свет небесных звезд. Мермер обогнул вершины с юга, и все же мы успели глотнуть холодного горного воздуха и снега. Внизу пронесся еще один город, окруженный кручами и большим озером. Женева, Швейцария! По крайней мере, я так думала. Спасибо за уроки географии мисс Нерквист. Это был единственный предмет в школе мисс Саламанки, который удостоился моего внимания: ведь на географии мы изучали разные экзотические страны.
Вскоре воздух изменился – потеплел, запахло зеленью и фруктами.
– Где мы теперь? – крикнул Том.
– Над Италией! – в ответ завопила я.
Внизу пролетали города, вершины, озера и реки. Куда бы мы ни направились, за нами по небу бешено мчалась луна. Иногда казалось, что луна летит, поскольку мимо нее стремительно проносятся облака, а теперь ее двигали мы сами – нашей безумной гонкой по всему свету.
Какое-то время мы парили над сапогом Италии, а затем оказались над берегом Адриатического моря. И все же прошло не больше пятнадцати минут с тех пор, как мы покинули заброшенный лондонский особняк! Случалось ли прежде смертным путешествовать с подобной скоростью? Только тем, у кого был джинн.
Алиса, по-прежнему крепко зажмурившись, держалась за мою руку