Рейтинговые книги
Читем онлайн Властелин колец - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 ... 351

– Я попытаюсь, – сказал он.

– Очень хорошо! – угрюмо сказал Сэм. – Но я пойду первым.

– Ты? – спросил Фродо. – Что заставило тебя изменить свое отношение к спуску?

– Я не менял своего отношения. Но если спускаешься, то можешь и соскользнуть. Я вовсе не хочу упасть на вас и столкнуть вниз. Зачем умирать двоим вместо одного?

И прежде чем Фродо смог его остановить, он сел, свесил ноги с обрыва, повернулся и повис, отыскивая опору. Сомнительно, чтобы он когда-либо совершал более неразумный поступок.

– Нет, нет! Сэм, старый осел! – закричал Фродо. – Ты, несомненно, убьешься. Ты, несомненно, не посмотрел, что тебя ожидает. Вернись назад! – Он схватил Сэма под мышки и втянул наверх. – Подожди немного и потерпи! – сказал он. Потом лег на землю и наклонился над краем обрыва. Но свет быстро тускнел, хотя солнце еще не село. – Я думаю, мы сможем это проделать, – сказал он наконец. – Я во всяком случае попытаюсь, а если ты хочешь тоже попробовать, то иди за мной и будь осторожней.

– Не знаю, почему вы так уверены, – сказал Сэм. – в этом свете вы не можете видеть до дна. А что, если вы окажетесь в месте, где не будет никакой опоры для рук и ног?

– Вернусь обратно, наверное, – ответил Фродо.

– Легко сказать, – возразил Сэм. – Лучше подождать до утра. Тогда будет светлее.

– Нет! Я больше не могу ждать! – сказал Фродо с внезапной горячностью. – Я жалею каждый час, каждую минуту. Я должен обязательно попробовать. Оставайся наверху и гляди, пока я не вернусь или не позову.

Крепко ухватившись за край обрыва, он опустился и, когда его руки вытянулись на полную длину, ногами нащупал опору.

– Один шаг вниз! – сказал он. – И этот уступ расширяется вправо. Я могу стоять здесь без поддержки. Я… – Его голос оборвался.

Торопящаяся тьма, теперь набравшая большую скорость, обрушилась с востока и поглотила небо. Прямо над головой послышался сухой раскалывающий треск грома. Опаляющие молнии ударили в холмы. Налетел порыв свирепого ветра и вместе с ним, смешиваясь с его ревом, донесся высокий резкий крик. Хоббиты слышали такой крик, когда бежали из Хоббитона, и даже там, в лесах Удела, он оледенил им кровь. Здесь, в пустыне, ужас его был много больше: он резал их холодными ножами страха и отчаяния, останавливая сердце и дыхание. Сэм упал ниц. Фродо невольно выпустил опору, и закрыл голову, и уши. Он покачнулся, соскользнул и с воющим криком покатился вниз.

Сэм услышал его и с усилием подполз к краю обрыва.

– Хозяин, хозяин! – звал он. – Хозяин!

Он не услышал ответа. Сэм весь дрожал, но, собравшись с силами, снова закричал:

– Хозяин!

Ветер, казалось, загонял его слова обратно в глотку, но тут до него донесся слабый ответный крик:

– Все в порядке! Я здесь. Но я ничего не вижу.

Фродо отвечал слабым голосом. Он был совсем недалеко. Соскользнув, он не упал вниз, а ударился ногами в широкий выступ в нескольких ярдах ниже. К счастью, в том месте поверхность скалы сильно отклонялась назад, и ветер с силой прижал его к скалке, так что он не упал дальше. Фродо устроился устойчивей, прижимаясь лицом к холодному камню и слушал биение собственного сердца. Но то ли тьма сгустилась окончательно, то ли его глаза утратили способность видеть. Все вокруг него было черно. Он подумал, что совсем ослеп. Глубоко вздохнул.

– Назад! Возвращайтесь назад! – услышал он из черноты наверху голос Сэма.

– Не могу, – ответил он. – Я ничего не вижу. Не могу найти никакой опоры. Я еще не могу двигаться.

– Что мне делать, мастер Фродо? Что же мне делать? – кричал Сэм, опасно наклоняясь над обрывом. Почему его хозяин не видит? Конечно, были сумерки, но еще не совсем стемнело. Сэм видел внизу Фродо – серую одинокую фигурку, прижавшуюся к скале. Но он был достаточно далеко, что дотянуться до него было невозможно.

Раздался еще один раскат грома. Начался дождь. Слепящим занавесом он, смертельно холодный, смешанный с градом, обрушился на утес.

– Я спускаюсь к вам! – закричал Сэм, хотя он не мог бы сказать, чем это поможет его хозяину.

– Нет, нет! Подожди! – отозвался Фродо, уже более уверенным голосом.

– Я чувствую себя лучше. Подожди! Ты ничего не сможешь сделать без веревки.

– Веревка! – закричал Сэм, в возбуждении и облегчении разговаривая с самим собой. – Я заслуживаю быть повешенным на ее конце в назидание всем глупцам. Ты простофиля, Сэм Скромби: так часто говорил мне старик, это было его словечко. Веревка!

– Перестань болтать! – воскликнул Фродо, обретая достаточно сил, чтобы удивляться и раздражаться. – Никогда не упоминай своего старика! Если хочешь сказать, что у тебя есть веревка в кармане, так доставай ее!

– Да, мастер Фродо, она у меня в мешке. Я пронес ее через сотни миль и умудрился о ней совсем забыть.

– Тогда побыстрее опускай конец!

Сэм быстро развязал мешок и начал рыться в нем. На дне действительно оказался сверток серебряно-серой веревки из Лориена. Сэм опустил конец ее своему хозяину. Тьма начала, казалось, отступать от глаз Фродо, к нему возвращалось зрение. Он увидел свисающий сверху конец веревки, и ему показалось, что он слегка светился серебряным свечением. Теперь, когда во тьме обнаружилась точка, на которой он мог сосредоточить свой взгляд, Фродо чувствовал меньшее головокружение. Обвязав веревку у себя вокруг талии, он ухватился за нее руками.

Сэм шагнул назад и уперся ногами в пень в ярде от обрыва. Полуподтягиваясь, полукарабкаясь, Фродо поднялся наверх и растянулся на земле.

Гром гремел, по-прежнему тяжело падал дождь. Хоббиты отползли назад в ущелье… Но и здесь они не нашли убежища. По дну ущелья побежали ручейки. Вскоре они превратились в поток, который с пеной бежал меж камней и переливался через край обрыва, как из гигантского водосточного желоба на обширной крыше.

– Меня там смыло бы вниз или вымыло бы начисто, – заметил Фродо. – Какое счастье, что у тебя оказалась веревка!

– Было бы больше счастья, если бы я подумал о ней раньше, – ответил Сэм. – Может, вы помните, как нам в лодку положили веревку, когда мы отправлялись, – там, еще в эльфийской стране. Я заинтересовался ею и спрятал моток в свой мешок. Мне кажется, это было годы назад. «Она поможет во многих нуждах», – так он сказал… Халдир или кто-то другой из эльфов. И сказал правду.

– Жаль, что я не догадался тоже захватить веревку, – сказал Фродо, – но я оставил товарищество в такой спешке и смятении. Если бы у нас была достаточно длинная веревка, мы смогли бы спуститься с ее помощью. Длинная ли у тебя веревка, Сэм?

Сэм измерил веревку руками:

– Пять, десять, двенадцать, тринадцать, да тринадцать эллов, – сказал он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 ... 351
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властелин колец - Джон Толкин бесплатно.

Оставить комментарий