Рейтинговые книги
Читем онлайн Бегущий по лезвию бритвы - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 ... 320

— Да прекратите вы трепаться, в самом деле! — не выдержал Лео.

— Простите, — проскрипел чемоданчик обиженным голосом. — Но мне придется на минутку отключиться.

— Я тебя сейчас расстрою, — сказала вдруг Моника.

— В чем дело?

— Я пошутила. Никакой это не Смайл. Этот тоже живой, но он существует сам по себе. Понимаешь? Просто без него нам было бы очень скучно.

Булеро понял, что имеет в виду Моника. Устройство, стоявшее перед ними, был совершенно автономным. Оно замкнуто само на себя. Однако оставалось непонятным, откуда могут быть известны этому лже-Смайлу не только сами Барни и мисс Фьюгейт, но и подробности их личной жизни. «Нет, — решил про себя Лео, — ребенок наверняка говорит неправду».

— Кто ты? — вновь обратился он к девочке. — Имя твое Моника, верно? А фамилия у тебя какая? — Ему вдруг показалось, что он уже где-то видел эту девочку…

— Я уже здесь, — подал голос чемоданчик. — Итак, мистер Булеро… — он опять сделал ударение на последнем слоге. — Я обсудил вашу проблему с мистером Майерсоном, и он пообещал мне как можно быстрее связаться с Феликсом Блау. Мистер Майерсон говорит, что о таком месте ему доводилось читать в газете. Где-то в районе Сатурна находится база ООН, предназначенная для детей с дефектами в развитии. Это своего рода интернат…

— К черту! — рявкнул Лео. — Эта девочка куда развитее нас с вами!

Он призадумался. Ясно только одно — Элдрич не спешил избавляться от него. Он, Лео Булеро, для чего-то был нужен ему.

На горизонте появилась огромная серая тень. С каждой секундой она становилась все ближе, все больше… Безобразные белесые усы чудища отвратительно топорщились, когда оно раскрывало свою жуткую пасть.

— Это крыса, — спокойно промолвила девочка.

— Такая большая? — изумился Лео.

Ни на одной из планет Солнечной системы подобных тварей никогда не существовало. Но больше всего его поразило другое: девочка продолжала вести себя как ни в чем не бывало.

— Чего она от нас хочет? — спросил он у Моники.

— Она хочет нас съесть!

— И ты ее совсем не боишься? — Булеро сорвался на крик. — Ты хочешь, чтобы нас с тобой сожрала крыса величиной с гору? — Он схватил одной рукой девочку, другой — чемоданчик и пустился наутек.

В то же мгновение крыса настигла их и, беззвучно проплыв над головами, устремилась прочь. Не прошло и минуты, как чудовище исчезло за горизонтом.

Девочка презрительно фыркнула.

— А ты ее испугался! Я-то знала, что она нас не увидит. Они нас никогда не видят.

— Вот оно в чем дело! — Теперь-то он понимал, куда именно его занесло. Займись Феликс Блау поисками, и у него ушла бы на них целая вечность. Найти его здесь невозможно.

Элдрич сделал ему укол наркотика-транслятора. Скорее всего, именно Чу-Зи. Место, в котором Лео оказался, в действительности не существовало. Оно походило на ту «Землю», куда переносились колонисты, пожевав Кэн-Ди.

Крыса же, в отличие от всего прочего, самая что ни на есть настоящая. Ненастоящими были они — Лео и девочка. Вернее — здесь они были ненастоящими. Их подлинные тела находились сейчас в каком-то другом месте. Бессмысленные, бессознательные вместилища, на время лишенные своего содержимого. Вне всяких сомнений, оные вместилища валялись сейчас где-то на Луне, точнее — в лунных владениях Палмера Элдрича…

— Ты Зоя! — вырвалось у Лео. — Верно? Такая, какой ты хочешь стать вновь. Девочка лет восьми, белокурая маленькая девочка!

«Даже собственное имя тебе противно», — добавил Лео мысленно.

— Никаких Зой здесь нет! — насупилась девочка.

— Одна ты. Твоего папу зовут Палмер Элдрич, правда?

Девочка потупила глаза и с явной неохотой кивнула.

— Это место предназначено специально для тебя? — осторожно спросил Лео. — Ты часто здесь бываешь?

— Это мое место! — ответила девочка с вызовом. — Без моего разрешения сюда никто прийти не может!

— Тогда почему же ты позволила прийти сюда мне? — Он прекрасно понимал, что Зое он не понравился с первого взгляда.

— Потому, — ответил ребенок, — что ты можешь помешать прыскунам делать всякие пакости.

— Опять двадцать пять! — вздохнул Лео. — Твой папа уже рассказал мне про обитателей Проксимы. Или, как ты их называешь, прыскунов…

— Мой папа хочет спасти нас всех! Он не хотел везти сюда этот Чу-Зи. Его заставили! Они через него-то нас и захватят, понимаешь?

— Каким это образом?

— Они контролируют все те миры, куда попадают люди, наглотавшись Чу-Зи!

— Глядя на тебя, я бы этого не сказал. Вон ты мне какие вещи говоришь!

— Под их власть люди подпадают не сразу, — покачала головой девочка. — Рано или поздно со мной произойдет то же, что и с папой. Ему дали эту штуку еще на Проксиме. С тех пор прошло уже лет пять. Папа и сам понимает, что его песенка спета.

— Неужели ты думаешь, я поверю тебе на слово? — спросил Лео. — Вон ты мне сколько понаговорила, а доказательства — ни одного. Верно?

Чемоданчик вежливо откашлялся и пробулькал:

— Моника сказала правду, мистер Булеро.

— А ты откуда знаешь? — Чемоданчик начинал действовать Лео на нервы.

— Дело в том, — забормотал чемоданчик, — что и я сам нахожусь под влиянием прыскунов. Именно по этой причине…

Лео поставил чемоданчик на землю.

— Черт бы побрал этот Чу-Зи! — закричал он, глядя на своих странных собеседников. — Теперь все так перепуталось! Я и сам не понимаю, на каком я свете! Ты не Зоя, ты непонятно кто. Ты, доктор, тоже непонятно кто. Ты не выходил на связь с Барни, и он не беседовал сейчас с мисс Фьюгейт. Все это галлюцинации, фантомы. В них обратились мои страхи, связанные с Элдричем, прыскунами и прочей мутью… Где это видано, чтобы чемоданом овладевал разум из другой звездной системы! — Он резко развернулся и решительно зашагал прочь.

«Я знаю, что со мной происходит, — думал Булеро. — Этот негодяй Элдрич пытается установить контроль над моим сознанием. Раньше такие штуки называли „промывкой мозгов“. Он хочет меня запугать».

Лео шел вперед не оглядываясь. И это едва не кончилось для него плачевно. Кто-то или что-то набросилось сзади, явно намереваясь откусить Лео ногу. Он чудом успел отскочить в сторону, но неведомый враг тут же вновь пошел в атаку.

— Крысы большие, а не видят ничего! — крикнула Моника. — Глюки маленькие, зато видят все! На твоем месте я бы попыталась от него убежать.

Лео Булеро, так и не сумевший толком разглядеть злобного глюка, тут же перешел на бег.

Впрочем, он успел увидеть достаточно, чтобы понять природу нападавшего на него существа. Оно не было ни порождением Чу-Зи, ни творением самого Палмера Элдрича. Более того, оно не имело никакого отношения ни к Терре, ни к разуму обитающих на ней гуманоидов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 ... 320
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегущий по лезвию бритвы - Филип Дик бесплатно.
Похожие на Бегущий по лезвию бритвы - Филип Дик книги

Оставить комментарий