Рейтинговые книги
Читем онлайн Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет) - Дональд Карсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 ... 252

В дополнение к сказанному ниже мы более подробно рассмотрим обстоятельства, сопутствующие названным сверхъестественным событиям.

Дополнительная литература

Craigie P. С. The Books of Joel, Obadiah, Jonah andMicah, DSB ( St Andrew Press, 1984).

— — — — — , in USA, Twelve Prophets, vol. 1, DSB ( Westminster / John Knox Press, 1984).

Boice J. M. The Minor Prophets, 2 vols. (Zondervan, 1983, 1986).

Alexander D. Jonah, in Baker D. W., Alexander D. and Waltke В. К. Obadiah, Jonah and Micah, TOTC (IVP, 1988).

Ellison H. L. Jonah, EBC ( Zondervan, 1985).

Stuart D. Hosea — Jonah, WBC (Word, 1987).

Содержание

1:1–3 Мятеж Ионы, вызванный решением Бога дать Ниневии еще одну возможность раскаяться

1:4—16 Буря, устроенная Босом, мешает Ионе скрыться от выполнения Его воли

2:1—11 Благодарственная молитва Ионы Господу за спасение от неминуемой гибели

3:1–3а Повторное обращение Господа к пророку с повелением идти проповедовать в Ниневию

3:36—10 Покаяние Ниневии в результате проповеди пророка Ионы 4:1–4 Недовольство Ионы тем, что Господь спас Ниневию от гибели

4:5—11 Взгляд в прошлое: наглядный урок пророку Ионе, когда он продолжает надеяться на то, что Ниневия будет разрушена

Комментарии

1:1—3 мятеж Ионы, вызванный решением Бога дать Ниневии еще одну возможность раскаяться

1 Иона был пророком Северного царства, он жил в начале VIII в. до н. э. (4 Цар. 14:25).

2 Перевод проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня кажется менее логичным, чем «…проповедуй ему, ибо беды его не безразличны для Меня». В еврейском тексте стоит ra'ah, что переводится как «зло», но кроме того употребляется в смысле «несчастье», «беда», «катастрофа». Септуагинта переводит «проповедуй в нем» вместо «проповедуй ему», что, вероятнее всего, ближе к оригиналу. Поручение Господа Ионе было порождено состраданием к Ниневии, это не было заданием, которое обязательно должно было привести к осуждению города.

3 Фарсис — название местности, скорее всего, финикийская колония в Испании; означает «открытое море». Иона надеялся бежать от лица Господня, сев на корабль, направлявшийся из филистимского порта Иоппии далеко в Средиземное море. Скорее всего, ему было все равно куда именно направиться. Господь мог использовать в Своих целях даже тех пророков, чьи убеждения и характер были далеки от совершенства. Так, пророк Иона, по–видимому, разделял ошибочные, но распространенные в древности поверья, что власть божества распространяется только на тот регион, где ему усиленно поклоняются. Пророк Иона надеялся, что, удалившись от Израиля, он таким образом убежит из–под власти Господа, чтобы Он не смог заставить его делать то, что ему не хотелось — идти с проповедью к заклятому врагу Израиля — Ассирии.

1:4—16 Буря, устроенная Богом, мешает Ионе скрыться от выполнения Божьей воли

4—6 Глубокий сон пророка Ионы, то ли переутомившегося после поспешного бегства с холмов Израиля вниз к побережью, то ли впавшего в депрессию при мысли о добровольном изгнании, шокировал капитана корабля. Исповедуя многобожие, как и все остальные члены экипажа, он был совершенно уверен, что на них разгневалось какое–то божество, и оно же (или какое–то другое) может усмирить бурю, если как следует помолиться ему.

7—9 Бросив жребий (маленькие камешки выбрасывались из сосуда, и в зависимости от их расположения результат трактовался как положительный или отрицательный ответ на вопрос), корабельщики пришли к правильному выводу, что проблема была в отношениях Ионы с его Богом. Совершенно очевидно, что за этим результатом угадывается рука Господа (см.: Деян. 1:26). Следует отметить, что в Прит. 16:33 («В полу бросается жребий; но все решение его — от Господа») утверждается, что именно Господь, а не наша колдовская практика, управляет событиями человеческой жизни. Совсем не обязательно всякий раз бросать жребий, чтобы узнать волю Господа. Тем не менее, если Ему так угодно, Господь может в любой выбранный Им момент использовать жребий или другие способы предсказаний, чтобы открыть Свою истину, даже если жребий будут бросать язычники. Иона начал свой ответ с того, что он еврей, тем самым признавая факт всемогущества Бога вне зависимости от территории.

10 Все ветхозаветные повествования отличаются сжатостью и емкостью стиля, и, читая Книгу Пророка Ионы, следует постоянно учитывать, что очень многие слова и поступки не упоминаются, как уже пояснялось ранее. Так, не приводится полный текст проповеди пророка Ионы, но передается основной смысл в нескольких ключевых словах в 3:4. И вопрос корабельщиков: «Для чего ты это сделал?» — здесь чисто риторический, означающий следующее: «Подумай только, какой страшный проступок ты совершил!» Это указывает на осознание корабельщиками, что грех Ионы заслуживает тяжелого наказания.

11—13 Решение Ионы умереть вызвано как желанием положить конец своей тоске по оставленной родине и горечи из–за неудавшегося бегства, так и попыткой таким образом спасти корабль от опасности. Корабельщики не сразу исполнили приговор Ионы над собой, вначале они по обычаю всех древних мореходов продолжали придерживаться берегового курса, безуспешно пытаясь пристать к берегу, чтобы высадить пророка. Убийство Ионы представлялось им преступлением.

14—16 За неимением другого выхода, они бросили Иону в море. Поскольку корабельщики были синкретистами (т. е. верили, что существуют божества всех религий, и всех их следует бояться), для них не составило затруднения помолиться Господу, Богу Израиля, а впоследствии, сойдя на берег, зайти в одно из израильских святилищ Яхве, чтобы принести Ему благодарственные и искупительные жертвы, хотя были они не иудеями, а филистимлянами (Иоппия в то время была филистимским городом). К сожалению, в те времена многие иудейские священники с готовностью принимали для храма жертвы от людей другой веры. То, что они не принадлежали к иудейскому народу, не было препятствием. В 3 Цар. 8:41—43 текст молитвы Соломона на открытие Храма «имени Господа, Бога Израилева» (3 Цар. 8:20) отражает надежду на то, что когда–нибудь здесь будут молиться иноплеменники («…чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя, как народ Твой Израиль…»). Но в Книге Пророка Ионы не говорится ни о том, что корабельщики обратились, ни о том, что они совершали поклонение в Иерусалиме. Поскольку Иоппия принадлежала Северному царству (Израилю), а не Иудее, вероятнее всего, что корабельщики зашли принести жертвы в одно из северных святилищ, существовавших вопреки библейскому закону (Втор. 12; ср.: 3 Цар. 12:25–33). Брать жертвы Господу из рук необращенных иноземцев было запрещено даже в Иерусалиме (Исх. 12:43–49; Лев. 22:25), хотя участие в религиозных обрядах обращенных иноземцев приветствовалось так же, как и участие самих израильтян (ср.:Чис. 9:14; 15:14).

2:1—11 Благодарственная молитва Ионы Господу за спасение от неминуемой гибели

2:1 Смерть в морской пучине — вот чего ожидал пророк Иона, осознав греховность своей попытки «убежать» от Бога. Слова и повелел Господь большому киту поглотить Иону указывают на то, что Ионе было уготовано спасение, а не смерть. Существует несколько сообщений о том, что так называемые китовые акулы проглатывали людей, которые при вскрытии желудка пойманной рыбы оказывались живыми (см.: Stuart D. К. Hosea–Jonah [Word Books, 1987]). Медициной доказано, что человеческий организм способен выдерживать достаточно долгую нехватку кислорода, правда, в основном в бессознательном состоянии и при низкой температуре, например, в холодной воде. Если библейская рыба действительно была китом, то потребность китов часто всплывать на поверхность могла сыграть свою роль. Но в любом случае спасение Ионы можно считать сверхъестественным: оно было делом рук Бога. Большой кит в переводе с еврейского может означать либо кита, либо одну из разновидностей гигантских акул. Три дня и три ночи — это специальное выражение, означающее «достаточно долго, чтобы наверняка погибнуть», а не обязательно 72 часа. Оно произошло от древнего языческого верования, что путешествие души в загробный мир занимает три дня и три ночи. Когда Господь Иисус Христос использовал это выражение, говоря о периоде между Своей смертью и воскресением (Мф. 12:40), Его слова имели тот же смысл: таким образом Он хотел сказать, что действительно умрет, а не будет мертвым буквально в течение семидесяти двух часов. 2:2 В каком бы состоянии ни находился Иона в чреве кита, очевидно, что он по крайней мере один раз пришел в сознание, чтобы осознать, что он не утонул, но спасся, и вознести хвалу Господу за свое чудесное спасение (3—10). Форма и построение текста молитвы указывают на то, что пророк хорошо понимал, что ему была дарована жизнь вместо вполне заслуженной смерти. Его молитва — классический пример благодарственного псалма, которые воспевали сыны Израиля, выражая свою признательность за избавление от какого–либо рода угрозы или несчастья. Двенадцать псалмов в Псалтири — это полностью или частично личные благодарственные псалмы (Пс. 17,20,29,31,33,39,65,91,102,107,114,115,117). Шесть псалмов — полностью или частично общие (коллективные) благодарственные псалмы (Пс. 64,66,74,106,123,125). Такие псалмы можно найти не только в Псалтири (напр.: 1 Цар. 2:1–10; Ис. 38:9–20). Обычно псалмы благодарения состоят из пяти элементов: во–первых, выражение признательности за милосердие; во–вторых, описание пережитых невзгод; в–третьих, мольба о помиловании; в–четвертых, описание оказанной помощи и, в–пятых, клятвенное обещание верно служить Творцу впредь. В молитве Ионы в наличии все пять элементов и идут они в порядке, соответствующем вышеуказанному. Совершенно невозможно сказать, сам ли Иона сочинил этот псалом (будучи пророком, он был обучен сложению музыкальных стихов), или же он использовал уже известный псалом, чтобы выразить свою благодарность. В любом случае, псалом очень выразителен, и вполне возможно, что к случаю он был дополнительно отточен.

1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 ... 252
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет) - Дональд Карсон бесплатно.

Оставить комментарий