Она тоже начала напевать, ритм слов помогал ей сконцентрироваться и сосредоточиться на ее задаче. Она почувствовала разделение и на мгновение как всегда запаниковала. Она заставила себя протолкнуться сквозь самосознание и освободиться. Она знала, что Викирнофф был рядом, тень в ее разуме. Только не была уверена, был ли он здесь, чтобы поддержать ее, помочь в случае необходимости, или потому, что боялся, что она может попытаться убить его.
Она обнаружила, что снова находиться в своем теле. Ее щеки порозовели. Она не могла посмотреть на Славику и признать неудачу.
«Что я сделала не так?»
«Ничего. Ты обнаружила мое присутствие и из-за этого отвлеклась. Подобное случается со всеми целителями, пытающимися войти в чье-то тело. Попробуй еще раз, Наталья. Похоже для тебя это не в первый раз».
«Я делала подобное только для себя».
«Но без подготовки. Никто не показывал тебе как, ты справилась сама. Должно быть ты могущественный целитель, как все Драгонсикеры. Я остаюсь с тобой, чтобы убедиться в твоей безопасности. Если бы ты желала мне смерти, то не делала, то, что делаешь».
Чрезвычайная усталость в его голосе стала ее силой и решимостью. Она снова медленно выдохнула и высвободила разум и дух из тела. Она обратила все свое внимание на Викирноффа, его изломанное, истекающее кровью тело, на ужасные раны, причиненные вампиром, самым злым из всех существующих созданий.
Было необходимо оставаться вне его разума, игнорировать его воспоминания и мысли. Это потребовало настоящей борьбы — отделить себя от него. Каким-то образом они уже были связаны и некая инстинктивная, эмоциональная и чуждая часть нее боялась его смерти. Она снова сделала успокаивающий вдох-выдох и снова сконцентрировалась на своем напеве. Это помогло сфокусировать энергию, проникнуть в истерзанное тело Викирноффа, так что она — чистый белый исцеляющий свет — парила сквозь него.
Повреждения были ужасны. Хуже, чем она ожидала и далеко за пределами ее знаний об исцелении. Она поразилась его способности держаться, когда он был почти полностью изорван внутри. Глубокие следы когтей вдоль его спины казались едва ли не царапинами в сравнении с ущербом, причиненным Артуро.
Наталья начала скрупулезную работу исцеления изнутри. Спустя некоторое время появилась уверенность, что всякий раз, когда она начинала сомневаться, именно Викирнофф направлял ее, помогая срастить изодранные, изорванные мышцы и ткани, заживляя поврежденные органы и осторожно удаляя инфекцию, а в некоторых местах, яд.
Сила напева возросла, когда издалека к нему присоединились другие Карпатцы, и мужчины, и женщины, хотя солнце все выше поднималось на небе, их голоса сливались вместе, чтобы помочь в исцелении одного из них. Если бы работа не требовала полной сосредоточенности, этот хор голосов нервировал бы ее. Она никогда не была так близко к Карпатцам и они прикасались к ее разуму, так же как она прикасалась к их.
Она не имела ни малейшего понятия, сколько прошло времени, прежде чем она закончила заживлять повреждения в груди Викирноффа, к тому времени, когда она вернулась в свое тело, то покачивалась от усталости. Славика поднесла ей стакан воды. Наталья с благодарностью его приняла и одним залпом опустошила.
— Откуда ты знаешь, как это делается? — спросила она Викирноффа. — Не думаю, что доктор мог бы сделать то, что сейчас сделал ты.
Если это было возможно, лицо Викирноффа еще больше побледнело, а кожа приобрела угрожающе серый цвет. Наталья сжала руку Славики. — Посмотри на него. От моего лечения ему стало хуже.
— Не думаю, — утешила ее Славика. — Ему нужна кровь. Необходимо найти способ дать ему кровь. Она глубоко вздохнула. — Я однажды давала кровь Карпатцу, только не помню, на что это было похоже. Я могу дать ему мою.
Протест, поднявшийся в Наталье, был острым и уродливым. Она оттолкнула себя от опасного края. Она категорически отказывалась выставлять себя дурой второй раз. И она точно не собиралась говорить Славике, что обмен кровью с Викирноффом был самым эротичным момент за всю ее жизнь.
— Я обеспечу его кровью, — сказала она. Мысль о том, чтобы прикоснуться к нему, попробовать его столь интимным способом, была пугающей. Похоже, чем больше она хотела убежать от него, тем ближе они становились.
— Она слишком утомилась, — возразил Викирнофф.
Его голос был так слаб, что Наталье нагнулась к нему, чтобы услышать произнесенные шепотом слова. Ее уха коснулось его теплое дыхание. Она могла видеть слабое биение его пульса.
— Погрузи себя в сон и побереги силы, — приказала она. — Я серьезно, охотник. Не вздумай умереть и испохабить лучшую мою работу.
«Мне начинает нравиться то, как ты со мной разговариваешь, и это пугает».
Намек на улыбку слышался в его голосе. Она так за него беспокоилась.
— Просто впадай в спячку, или в анабиоз, или что там твой народ делает, когда вы под землей. — Она не смогла удержаться и посмотрела на Славику с отчаяньем. — Ты можешь чем-то помочь? Может, сделаешь ему какой-нибудь укол, который его вырубит, и нам не придется его больше слушать? Он слишком занят попытками быть боссом — как бы не умер у нас на руках. — Она ненавидела то, что ее слова отражали беспокойство о нем.
— К несчастью он прав насчет крови, — сказала Славика. — Тебе еще предстоит над ним поработать, значит, тебе понадобиться твоя сила. Время летит быстро, и скоро ты будешь слишком усталой, чтобы продолжать. А перенести его в целительную землю, так чтобы никто не увидел, мы не сможем.
— Я не ослабеваю на солнце так же как Карпатцы, — возразила Наталья. — Я Карпатка только частично. — Она никогда по настоящему не задумывалась об этой части и о даре, унаследованном от бабушки.
Она смотрела на Викирноффа с легким неодобрением. Ему точно необходимо больше крови. Она сомневалась, что ее натура сможет выдержать зрелище того, как он берет то, что ему необходимо у Славики. И как она могла это объяснить Славике, если сама не понимала?
Казалось, Славика предугадала проблему.
— Может я займусь лечением оставшихся ран, а ты дашь ему кровь? А если ему понадобиться наложить швы, ты можешь вернуться назад и заняться только этим. Ни одна из оставшихся ран не угрожает его жизни. Может, ты можешь быстренько их осмотреть, чтобы удостовериться, что в организм не попали никакие микробы. Так ты побережешь силу и потом передашь ему.
Наталья помогла Славике перекатить Викирноффа на бок, открывая спину. Следы когтей изрыли его плоть блинными бороздами местами глубиной в несколько дюймов. Славика поглядела на Наталью.