Рейтинговые книги
Читем онлайн Господство Меча - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44

Доуфин. Его младшая сестра.

Последний раз, когда Эрек ее видел, своим ростом сестра доходила ему до пояса, и теперь он не мог поверить в то, какой высокой она выросла. Доуфин был почти такой же высокой, как и он, с широкими плечами, идеальной осанкой и ослепительной улыбкой. Эрек также не мог поверить в то, какой красивой стала его сестра, с длинными песочного цвета волосами и ярко-зелеными глазами.

Доуфин стояла и смотрела на Эрека с тем же напряжением, которое он помнил с детства. Будучи всего на несколько лет младше, она всегда смотрела на Эрека как на героя, всегда требовала его внимания и испытывала чрезмерную ревность, если кто-нибудь отбирал у нее внимание брата. Возможно, из-за того, что их отец всегда отсутствовал, управляя своим королевством, Доуфин видела в Эреке отца во время их одинокого детства.

Судя по ее взгляду и по тому, как она игнорировала Алистер, Эрек осознал, что после всех этих лет Доуфин ни капли не изменилась.

«Брат мой», – произнесла девушка, делая шаг вперед и крепко обнимая его, отказываясь отпускать.

Обнимая сестру, Эрек чувствовал, как ее слезы бегут по его шее. Он понял, как сильно скучал по своей семье, несмотря на их причуды. На него нахлынули чувства, когда он увидел, что они все собрались в одном месте. В некотором смысле создавалось ощущение, что он никогда не уезжал. Ощущение было жутким.

«Сестра моя», – сказал Эрек. – «Я очень по тебе скучал».

Доуфин отстранилась и посмотрела на него.

«Не больше, чем я скучала по тебе. Ты получал все мои письма?»

«Все до единого», – ответил Эрек.

Все эти годы Доуфин постоянно писала ему, сокол за соколом доставляли ему ее свитки. Эрек отвечал, когда мог, но был не в состоянии писать так же часто, как и сестра. Очевидно, он никогда не покидал ее мысли, и часть его всегда чувствовала вину за то, что он находится так далеко от сестры, словно она была его покинутой дочерью.

«Эти острова никогда не были прежними без тебя», – сказала Доуфин. – «Мне грустно от того, что нашему отцу пришлось оказаться на волосок от смерти, чтобы ты вернулся. Разве того, что здесь я, недостаточно?»

Эрек почувствовал себя виноватым из-за ее слов, не зная, как ответить.

«Прости», – в конце концов, произнес он. – «Мой долг призывал меня в другое место».

Эрек повернулся к Алистер, не желая, чтобы девушка чувствовала себя лишней, надеясь на то, что Доуфин проявит любезность по отношению к ней, но вместе с тем опасаясь обратного. Его желудок завязался в узел, когда он представил их друг другу.

«Доуфин, позволь представить тебе мою будущую жену, Алистер».

Алистер любезно улыбнулась, ничуть не испытывая чувство собственничества, и протянула руку.

Доуфин посмотрела на нее так, словно ей предложили змею. Она скривилась и повернулась к Эреку, игнорируя Алистер.

«А почему бы тебе не выбрать невесту среди наших людей?» – спросила она. – «Это значит, что нами будет править чужой человек?»

Выражение лица Эрека помрачнело, он почувствовал себя униженным из-за того, что сестра так повела себя по отношению к Алистер.

«Доуфин», – решительно произнес он. – «Алистер – моя невеста. Я люблю ее всем сердцем. Пожалуйста, прояви к ней уважение, которого она заслуживает. Если ты любишь меня, то полюбишь и ее.

Доуфин повернулась и холодно посмотрела на невесту брата, словно перед ней было ужасное создание, выброшенное на берег. Затем она вдруг повернулась спиной и ушла прочь, скрывшись в ликующей толпе.

Эрек покраснел, испытывая чувство стыда. Такова была его сестра, которая всегда находилась в плену у бури эмоций, преимущественно созданных на пустом месте, всегда непредсказуемая. Это было поразительно. Несмотря на все прошедшие годы, ничего не изменилось.

Эрек повернулся к Алистер, которая казалась подавленной.

«Мне так жаль», – сказал он. – «Пожалуйста, прости ее. Она не знает, что делает. Против тебя лично она ничего не имеет».

Алистер кивнула, опустив глаза, но Эрек видел, что прием сестры потряс его невесту. Он чувствовал себя ужасно.

Когда он собирался ее утешить, толпа расступилась и вперед вышла мать Эрека. Эрек был рад видеть ее, словно вернулась какая-то часть его самого.

Его мать протянула обе руки, выйдя вперед, и обняла сначала Алистер, а не Эрека. Такова она была – всегда непредсказуемая и всегда безошибочно выбирая время. Она всегда знала, что именно нужно делать и когда. Эрек почувствовал облегчение, увидев ее, и радость от того, что она оказала Алистер честь, поприветствовав ее первой.

«Моя будущая невестка», – произнесла она, протянув обе ладони и тепло сжав руки Алистер.

Алистер с удивлением посмотрела на нее, улыбнувшись, когда мать Эрека крепко обняла ее, как давно потерянную дочь. Она отстранилась и окинула девушку взглядом с головы до ног.

«О твоей красоте ходят легенды. Ты – самая красивая девушка из всех, кого я когда-либо видела. Я рада, что Эрек выбрал в жены тебя. Он сделал много хороших выборов в своей жизни, но этот самый лучший».

Алистер сияла, ее глаза блестели, и Эрек видел, насколько она ошеломлена. Его сердце смягчилось. Его матери снова удалось исправить постоянный ущерб, наносимый Доуфин.

«Спасибо, моя Королева», – сказала Алистер. – «Для меня честь познакомиться с Вами. Мать Эрека я буду любить всем сердцем».

Королева улыбнулась в ответ.

«Скоро ты станешь его женой и будешь Королевой. Ты станешь носить мой титул. И ничто не сможет сделать меня счастливее».

Она повернулась к Эреку и крепко обняла его.

«Мама», – произнес Эрек, когда она отстранилась и смахнула слезы с глаз. Она очень постарела с тех пор, как он уехал, и это огорчило его. Он находился вдали слишком долго, пропустил так много лет ее жизни. Когда он увидел ее, то почувствовал себя дома. Эрек увидел новые морщины на ее лице и подумал о своем отце.

«Твой отец ждет тебя», – сказала Королева, словно прочитав его мысли. – «Он все еще жив, но ему не долго осталось. У него мало времени. Иди к нему сейчас же».

Мать взяла за руку его и Алистер, и все вместе они быстро пошли через ликующую толпу. Эрек собирался с духом, волнуясь перед встречей с отцом в последние минуты его жизни. Что бы ни случилось, он дома.

Он дома.

Глава шестнадцатая

Гвендолин ехала в повозке позади своих людей, направляясь на юго-запад к Каньону. Они находились в пути уже целый день, двигаясь к пересечению. Гвен утешала себя тем, что, несмотря на возражения народа, вскоре они пересекут Каньон и доберутся до флота кораблей, ожидающих, чтобы доставить их на Верхние Острова. Ее сердце переполняла смесь из раскаяния и поспешности, осознание того, что она поступает правильно, хотя ей по-прежнему было ненавистно это делать.

Хотя больше всего Гвен не покидало беспокойство, когда она смотрела на свой народ, тысячи и тысячи людей, которые неохотно шли от королевского двора под присмотром ее бдительных солдат, которые окружили людей со всех сторон и заставляли их идти дальше. Это было похоже на контролируемый бунт. Было очевидно, что ее народ не хочет уходить, и Гвен слышала, что их ворчание становится громче на каждом повороте. Она не знала, сколько еще сможет их контролировать, как будто с минуты на минуту разразится буря.

«Правление не всегда безболезненно», – услышала Гвен голос рядом с собой.

Обернувшись, она увидела Кендрика, который скакал рядом верхом на своем коне – гордый, благородный – вместе со своей новой возлюбленной Сандарой, которая сидела на коне позади него.

Гвен стало легче, когда она увидела брата. Она с натяжкой улыбнулась.

«Так всегда говорил отец», – ответила девушка.

Кендрик улыбнулся в ответ.

«Ты делаешь то, что считаешь лучшим для людей».

«Но ты не согласен», – сказала Гвен.

Кендрик пожал плечами.

«Это неважно. Я восхищаюсь тем, что ты это делаешь».

«Но, тем не менее, ты не согласен с моими действиями», – настаивала Гвен.

Кендрик вздохнул.

«Иногда вы с Аргоном видите то, чего не вижу я. Я не совсем хорошо это понимаю. И никогда не понимал. Я – рыцарь и не стремлюсь к чему-то другому. У меня нет твоего умения или таланта смотреть вглубь вещей. Я не чувствую себя комфортно с другими сферами. Но я доверяю тебе и всегда доверял. Отец тоже тебе доверял, и этого для меня достаточно. На самом деле, наш любимый отец выбрал тебя именно для такого времени, как это».

Гвендолин посмотрела на брата, тронутая его словами.

«Ты – лучший брат, которого я могла желать», – сказала она. – «Я всегда могла на тебя рассчитывать. Даже когда ты не согласен».

Кендрик улыбнулся ей.

«Ты – моя сестра. И моя Королева. Ради тебя я пойду на край земли, независимо от того, согласен я с тобой или нет».

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Господство Меча - Морган Райс бесплатно.
Похожие на Господство Меча - Морган Райс книги

Оставить комментарий