Рейтинговые книги
Читем онлайн Династия - Анна Кондакова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 85
а из его окон на меня пялятся дети, которых мы встретили в гостевом доме: Нуто и Эйлен. Что мальчишка, что девчонка были в таком восторге, что пооткрывали рты. А Эйлен, кажется, ещё и плакала, будто от счастья.

Фергас их не заметил.

Прошло ещё несколько секунд прежде чем он заговорил:

— Проверка завершена, господин Колид! Вы подтвердили своё божественное происхождение!

Я нахмурился.

— А вы сомневались?

— Я — нет! Мой старший брат сомневался! Это была его стрела! — Он сделал приглашающий жест в сторону входа. — Мы просим вас войти и обсудить дела! Только что вы доказали, что мы ждём именно вас!

Я не совсем понимал, о чём он говорит.

Что значило «ждём именно вас»?

С другой стороны, мне и самому нужны были воздушные маги. И не только за тем, чтобы забрать у них тела, принадлежащие Колидам.

Я направился к лестнице, за мной последовал Мичи, держа щит наготове. Уж кому-кому, а ему я мог доверить свою спину. Он только выглядел придурком, но на самом деле был сильным, искусным и ответственным телохранителем. Если бы сейчас перед ним возникла Улья Паули, голая и желающая с ним переспать, он бы сказал ей, что занят. Да он бы на неё даже не взглянул, чтобы не терять бдительность.

Мы поднялись по ступеням наверх, и Фергас наконец назвал нам своё настоящее имя:

— Меня зовут Дао-Фергас Пачуа. Приветсвуем вас во дворце воздушного императора, господин Волков и господин Хегевара. Моё почтение вашему мастерству и выдержке. Прекрасный бой.

Он повёл нас дальше, мимо многочисленной охраны.

Перед большими воротами я заметил знак того самого пера, который видел на наконечнике стрелы. Знак божественного рода Пачуа, потомков богини Ковентины и её дочери, воздушной ведьмы Санидаг.

В главном зале дворца нас встретили торжественно, как королей.

Если честно, я не ожидал.

Прогремели фанфары, и глашатай объявил громким голосом откуда-то сверху:

— Главный наследник божественного рода Колидов, маг неограниченного активного резерва и высшего ранга всех шести линий, господин Волков Кирилл Миронович! Его телохранитель, Страж ранга Алмазный Щит, Хегевара Мичи!

Ну и званий они мне приписали.

Я и Мичи прошли по синей ковровой дорожке прямо к трону императора. Правда, тронов было три. Один большой и два поменьше. В первых двух уже сидели воздушные маги, а в третий уселся сам Фергас, когда привёл нас.

Мы поклонились императору и его братьям.

Они поднялись с кресел, поклонившись в ответ. И снова глашатай с пафосом объявил:

— Вас приветствует император Хинто Пачуа, глава империи Фатору и старший сын Яхто Пачуа, великого владыки гор, ныне усопшего и возвеличенного в Сфере Эфира! Вас приветствует брат императора, Эмпей Пачуа, средний сын великого владыки гор! Вас приветствует брат императора Дао-Фергас Пачуа, младший сын великого владыки гор!

Он объявлял всех длинно и размеренно (видимо, чтобы я запомнил, кто тут кто), да и на регалиях они здесь явно не экономили.

Император Пачуа внимательно принялся меня разглядывать. Это был такой же высоченный маг, как и все остальные. Его кожа отливала густой синевой, а рога были толще чем у братьев. А ещё у него имелась седоватая бородка, аккуратная и густая.

— Добро пожаловать, наследник Колидов, — произнёс он мягким и приятным голосом. — Ты успешно поразил мою стихийную стрелу, разрезав её своим мечом надвое. Этого не смог бы сделать никто, кроме Колида. Поверьте, обычно так мы гостей не встречаем, и это была необходимость.

Он повернулся к Фергасу.

— Мой брат рассказал обо всём в своём письме, пока вы отдыхали в его гостевом доме. О том, как император Искацин предал бойцов Дома Волкова и Дома Снегова, о происхождении Иномирцев и о союзе с Заваррой. Что же... — Он нахмурился и посмотрел на меня. — С царицей Заваррой у нас сложные отношения. Вам наверняка известно, что когда-то мы осаждали Атифу. Тогда погибло много магов с обеих сторон.

Со сложными отношениями он немного приуменьшил, если вспомнить слова царицы: «Передай им, что Заварра считает их жалкими рогатыми тварями и хотела бы, чтобы их горная империя провалилась в бездну мрака. Так и передай!».

Хотя меня сейчас больше интересовал другой вопрос.

— А что насчёт мумий из склепа Колидов, господин Пачуа? Они ведь находятся у вас?

Он на секунду задумался, его лицо помрачнело.

— Эти тела действительно у нас, господин Волков. Возможно, вы считаете, что воздушные маги — воры и осквернители гробниц?

Я кашлянул.

Ссориться с ним не хотелось.

— Тут смотря по какой причине вы их забрали и что собираетесь дальше с ними делать.

Император хмыкнул. По его толстенным рогам спиралью пронеслись еле заметные вихри.

— Это не наша прихоть, господин Волков, — начал он устало. — Это наше проклятие. Оно тянется давно, с тех времён, когда появились наши первые божественные предки. С тех времён, когда жила прекрасная воздушная ведьма Санидаг. Именно она принесла это проклятие, карающее наш божественный род до сих пор.

Он махнул в сторону своего среднего брата.

— Мой брат Эмпей не понаслышке знает, что это такое. Его несчастная дочь, Эйлен, больна. Её кожа бледна и не имеет защиты. Никакие лекарства не помогают, никакие Целители. Мы считаем, что это проклятие, а не просто болезнь.

Затем его палец в золотом перстне указал на Фергаса.

— Мой младший брат ради поиска правды и лекарства отрёкся от трона и избрал путь невидимки. Уже много лет Дао ищет спасение для нашего рода. Это великая миссия, и где, как не в знаменитой Академии Линий искать правду?

Фергас уважительным поклоном поблагодарил императора и продолжил сам:

— Искать правду оказалось слишком трудно, господин Волков. Особенно когда эта правда скрыта ото всех. Однако мне удалось узнать кое-что насчёт Колидов и найти связь с нашим проклятием. Всё благодаря запретным книгам профессора Андронникова и его исследованиям. В то время его как раз объявили сумасшедшим, а его раскопки запечатали.

Я слушал его спокойно и внимательно, но такого поворота, конечно, не ожидал.

Дао Фергас не шпионил, а искал спасение от проклятия. Хотя наверняка и шпионил заодно. Одно другому не мешает.

— Когда я нашёл причину проклятия, — продолжил он, — то мы направили тайный отряд воздушных магов в запечатанные склепы Колидов. Но там встретили яростное сопротивление другого отряда. Это были наземные маги императора Искацин. Они как раз собирались похитить саркофаги с телами, а мы помешали. Завязалась схватка, где весь отряд Искацин

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Династия - Анна Кондакова бесплатно.

Оставить комментарий