— Зачем, Морея? — вежливо, но холодно поинтересовался он.
— Потому что тебе гонорар нужнее, — ответила она.
— Но твой преемник не должен быть сотрудником той же фирмы, иначе сохранится столкновение интересов. И как в таком случае ты все это сможешь объяснить своим старшим партнерам? — Ридж покачал головой. — Это будет нелегко. Мне же придется отчитываться только перед зеркалом.
Морея не смогла отогнать от себя видение, как он стоит утром перед запотевшим зеркалом в ванной. Мускулистые руки, голая грудь, пижамные брюки на тонкой талии, немного взлохмаченные волосы, теплое ото сна тело…
Она не понимала, откуда у нее такое же ясное представление о нем, словно он не человек, а выученный ею наизусть бракоразводный кодекс.
— Ты будешь рада, когда завершишь это дело, не так ли? — спросил он.
— Разумеется. Я всегда рада, когда завершаю какое-нибудь дело.
Только не в этот раз, подумала она про себя. Потому что, пока оно продолжается, я могу встречаться с тобой. А как только оно закончится…
Оставалось, конечно, дело ее отца, но Ридж скоро закончит его, и тогда всему наступит конец.
— Я так и думал. Но если у тебя ко мне все, то я должен пойти поискать мистера Брэдли, чтобы представиться ему.
Морея знала, что ей следует просто кивнуть и отпустить его. Но вместо этого она услышала собственный голос, произносивший:
— Представиться? Но что ты тогда тут делаешь?
Ридж пожал плечами:
— Сам не знаю. Я получил приглашение и посчитал невежливым позвонить мистеру Брэдли и спросить у него, зачем он мне его послал.
— Несомненно тебе послали приглашение по ошибке. Ты же знаешь, как это бывает.
— Неужели ты хочешь сказать, что кто-то из старших партнеров «ТБК» совершает подобные оплошности? Морея, драгоценная моя, ты абсолютно нелояльна к своему начальству.
И тут прямо над ее ухом раздался радостный возглас Джорджа Брэдли:
— Я вижу, Морея, ты обнаружила нашего самого главного сегодняшнего гостя. Но кажется, вы наверняка уже знакомы, не так ли?
Слишком хорошо знакомы, чуть не вырвалось у нее, но она вовремя спохватилась, что такой ответ можно истолковать двояко. Странно, подумала она. Еще вчера она сказала бы это совершенно спокойно, а сегодня…
— Ты знаешь, а ведь он здесь только благодаря тебе, Морея.
— Мне? — Удивление, отразившееся на ее лице, вызвало легкую улыбку на губах у Риджа.
— Правда? — спросил он. — Какая ты скромница, Морея. Обвиняешь меня, что я ненароком сюда попал, а сама, оказывается, организовала мое приглашение.
— Ничего я не организовывала, — запротестовала она.
— Но именно ты привлекла мое внимание к Риджу, — объяснил Джордж. — Когда ты спросила меня о специалисте по вопросам сексуальных домогательств, я вспомнил, что его офис как раз под нами. Как мы могли упустить это из вида…
— Но я не понимаю… — начала совершенно сбитая с толку Морея.
— Разве ты не знаешь, что он лучший из специалистов по таким делам во всех западных штатах?
— Вы мне льстите, мистер Брэдли, — возразил Ридж.
— Ладно, не скромничай, мой мальчик. — Джордж повернулся к Морее. — Именно он выиграл безнадежное дело Кэри в Лос-Анджелесе. Я рассказывал тебе о нем.
— Но ты же говорил, что у тебя была практика в Фениксе, — обратилась она к Риджу.
Тот пожал плечами:
— Ну да. И еще я говорил тебе, что мне там было слишком жарко летом, поэтому как только представился случай…
— Ах вот оно что. Как будто решающий фактор для тебя — климатические условия.
— Вовсе нет. Иногда мною просто манипулируют.
Морее почему-то вдруг захотелось плакать. Может быть, потому, что ей показалось, будто она — игрушка в его руках, как в профессиональном, так и в личном плане. Он прекрасно знал, какого именно специалиста она ищет для своего отца, и не подумал даже сказать, что является экспертом именно в данной области…
Она радовалась, что не выдала ему своих чувств. Это бы окончательно сразило ее.
Голос Джорджа Брэдли с трудом проник сквозь горькие мысли Мореи.
— Я попытаюсь сделать все возможное, чтобы уговорить его перейти на работу в нашу фирму, — говорил Джордж. — Мы способны оценить таланты молодого, энергичного юриста. Так что будь паинькой, Морея, помоги мне в этом. — Он похлопал ее по плечу и отошел к другим гостям.
— Интересно, что он имеет в виду? — задумчиво спросил Ридж. — Быть паинькой и попытаться уговорить меня? В этом может заключаться очень интересный смысл.
Он опять разговаривал в своей обычной немного ленивой манере, от которой Морея, как всегда, пришла в ярость. Как он может так бессердечно дразнить ее после всего, что произошло!
Какая же она дурочка!
— Не бери в голову, — отрезала она. — Во-первых, я не собираюсь тебя уговаривать, а во-вторых, не думаю, что в этом вообще есть какая-нибудь необходимость.
— Нет, конечно, нет. Но все-таки ситуация забавная.
— Я бы на твоем месте еще поломала комедию насчет преимуществ независимой практики. Тогда ты можешь рассчитывать на еще более выгодные условия.
— Ну и что, по твоему мнению, мне стоит еще попросить?
— Если ты действительно очень нужен Джорджу Брэдли, а это, видимо, так, он может предложить тебе стать полноправным партнером.
— Ты так думаешь? Помнится, Морея, я говорил, что прекрасные партнеры получатся из нас.
— О да, всю жизнь мечтала, — с трудом удалось ей выдавить из себя.
К тому моменту, когда Морее наконец удалось придумать удобный предлог и уехать домой, ее нервы были натянуты до предела. А она еще надеялась, что Ридж развеет ее скуку на этом вечере!
Она пыталась убедить себя: лучше пусть он будет партнером, чем оппонентом. По крайней мере ей не придется сдерживать свои эмоции при неожиданной встрече в столовой, холле или у кофейного автомата…
А может быть, она вообще будет видеть его реже, чем сейчас. Джордж Брэдли ясно дал понять, что хочет поручить Риджу самые ответственные и сложные дела, требующие высокого профессионализма. Без сомнения, у него будет собственная команда, с членами которой Морее вряд ли придется встречаться. Он будет все время в разъездах…
Она даже не знала, что хуже: видеть его или не видеть? Сотрудничать с ним, работать против него или вообще не сталкиваться с ним?
Только одно она знала наверняка: не важно, что он думает о ней, но он ей небезразличен — и это уже навсегда.
Из-за отсутствия портфеля Морея не могла отвлечься даже работой. Время тянулось страшно медленно, поэтому в воскресенье днем она решила просто покататься на машине до самого чаепития у Ровены.
Но вместо этого неожиданно для себя самой оказалась в больнице у окошка детского отделения. Кроватка ребенка Синнамон была пуста; Морея подошла к ее палате и постучала в дверь.
— Маленькая принцесса принимает гостей? — спросила она.
Синнамон, полностью одетая, заворачивала девочку в одеяльце.
— Ты как раз вовремя. На, подержи ее, а я пока причешусь.
— Уже едешь домой?
Синнамон кивнула.
— Как только приедет Коннер.
Морея неуклюже взяла малышку на руки.
— Так правильно?
— Вполне.
— Но мне как-то не очень ловко. Даже руки заболели.
— Это не от веса, а от ответственности. — Синнамон исчезла в ванной. — Догадайся, кто приходил навестить меня сегодня утром, — крикнула она оттуда.
У Мореи чуть было не вырвалось имя Риджа, но она успела вовремя спохватиться.
Она посмотрела на личико девочки и поразилась, что та рассматривает ее с таким же интересом. Маленький лобик нахмурился, потом разгладился, девочка зевнула и теснее прижалась к ней. У Мореи защемило сердце.
В этот момент Синнамон выглянула из-за двери.
— Ну как вы там?
— Прекрасно. Но раньше я считала, что вить из кого-то веревки — это просто такое выражение, а теперь понимаю, что это такое.
Синнамон рассмеялась:
— Надо было предупредить тебя, что держать ребенка на руках — значит подвергать опасности не только эмоциональное состояние, но и карьеру. Что-то происходит с биологическими часами.
— Что же ты не предупредила? — деланно возмутилась Морея и спросила непринужденно: — Так кто заходил к тебе сегодня утром?
— Дейзи Пэкстон. Можешь поверить? Я ее давно не видела, и вдруг она появляется тут. Кроме всего прочего, она хотела, чтобы я нашла ей адвоката. Я предложила ей позвонить Риджу…
— Не может быть! — вскрикнула Морея. Малышка раскрыла глаза, личико сморщилось, она готова была заплакать. Морея постаралась успокоить девочку.
— Но почему? — спросила Синнамон. — Ты же сама говоришь, что между вами ничего нет.
— Конечно нет.
— Тогда почему ты не хочешь, чтобы он представлял интересы Дейзи Пэкстон?
— Дело не в этом. — К счастью, Морея вовремя вспомнила о предложении Джорджа Брэдли: — Ридж получил приглашение работать в «ТБК», поэтому он никак не может представлять интересы противоположной стороны, ведь Трент Пэкстон — наш клиент.