Рейтинговые книги
Читем онлайн Сицилийский ревнивец - Жаклин Бэрд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 27

В урочный час Софи появилась в обеденном зале в двубортном жакете цвета шалфейного листа и в подходящей по цвету облегающей юбке, чуть-чуть не доходящей до колен. Две легкие прядки волос, идущие от висков, она зафиксировала на затылке, прочие же свободно спадали на плечи и вдоль спины. Такая простая прическа, по ее мнению, должна была выгодно подчеркнуть изыски ее необычно яркого макияжа. Если добавить трехдюймовые шпильки, на которых она продефилировала к столу, весь ее вид кричал о неукротимой чувственности и дерзости.

— Рад, что ты стала прислушиваться к моему мнению. Выпьешь вина? — спросил Макс, оглядев Софи сверху донизу.

— Всегда счастлива угодить! — прибегла она к сарказму, чтобы скрыть свой гнев. — От вина не откажусь. Ты всегда обедаешь с таким пафосом? — спросила Софи, оглядев пышно сервированный стол.

— Почему нет, если я здесь? К сожалению, это случается не так часто.

— Если ты не возражаешь, в твое отсутствие я бы хотела питаться в более скромной обстановке, на кухне, например.

— Не возражаю, — ответствовал хозяин и предложил ей место за столом, когда Диего вносил первый поднос с яствами. Усаживая Софи, Макс был приятно удивлен отсутствием блузки под жакетом.

— Значит, ты уже спланировал мой досуг на сегодняшний день? — возобновила разговор Софи, когда обед завершался ароматным кофе.

— Я обещал тебе бриллианты взамен искусственных кристаллов. И намерен выполнить свое обещание. — С каждой минутой общения Макс ощущал неуловимые изменения, происходившие в голосе и тоне Софи.

— Бриллианты! Как я могла о них забыть? — Она резко встала из-за стола. — Стоит ли так спешить?

— Я привык все делать по плану и быстро. Сегодня мы идем к ювелиру, — решительно прекратил дискуссию Макс.

— Да, конечно, — нехотя согласилась Софи, поднимаясь из-за стола. А полчаса спустя они уже входили в ювелирный салон.

Сосредоточенным взглядом поверх очков ювелир оглядел новых посетителей и предложил им на выбор несколько изумительных гарнитуров из колье, серег и браслетов.

— Нравится? — спросил Макс.

— Очень, — ответила Софи в соответствии со своей новой стратегией выживания.

— Выбирай, — скомандовал Макс, не привыкший к длительным прогулкам по магазинам.

— Я предоставлю это тебе. В конце концов, платишь ты, — сощурила Софи зеленые глаза.

Макса постепенно начинала раздражать ее миротворческая тактика. Ему больше нравилось балансировать на грани скандала. И все же он без лишних слов выбрал усыпанный бриллиантами разных размеров комплект украшений, который буйством ослепительных отблесков напоминал водопад. Расплатился и, подхватив спутницу, покинул салон.

— Я раскусил вас, леди, — остановился он посреди дороги лицом к Софи и крепко сжал ее за локти. — Попрошу броситься в канал ради моего удовольствия, тоже скажешь «да»? Или, может, поцелуешь у всех на виду?

— Да, — рассмеялась она и, обвив его шею, поцеловала.

— Макс! Чем это вы здесь занимаетесь?

Макс и Софи обернулись на возглас. Перед ними стояла Джина, заставшая их за поцелуем.

— Доктор, леди стало плохо, и я сделал ей искусственное дыхание, — ответил, не размыкая объятий, Макс. — Не знал, что ты все еще в Венеции.

— Даже у докторов бывают каникулы. Мне тоже удивительно встретить тебя здесь, Но теперь я понимаю, что явилось причиной, — двусмысленно кивнула она в сторону Софи.

Та с легким недоумением посмотрела на маленькую смуглую Джину и сопровождавшую ее даму чуть постарше, сразу почувствовав себя не в своей тарелке.

— Ты, конечно же, знакома с Софи, — обратился Макс к сестре. — А ты, я полагаю, помнишь Джину, милая, — предположил он, повернувшись к Софи.

— Да, — не разочаровала девушка Макса. — Рада видеть вас снова. — Она адресовала Джине радушную улыбку.

— Я рада не меньше, — ответила Джина. — Познакомьтесь с моей подругой Розой. Мы гуляем по магазинам. Хотели зайти в кафе «У Флориана». А вы?

— У нас были схожие планы, но с магазинами покончено, — отчитался Макс.

— Не могу поверить в это, Софи. Как вам удалось заманить этого типа в магазины? — рассмеялась Джина. — Я думала, он безнадежен.

— Надежда умирает последней, — ответила банальностью сконфуженная Софи.

— Джина, мне кажется, ты смущаешь Софи и выставляешь меня в дурном свете, — призвал Макс сестру к порядку и покровительственно обхватил Софи за плечи.

— Тебе показалось. Но я рада, что ты становишься человеком, Макс, — продолжала веселиться Джина.

— Составите нам компанию за чашечкой кофе? — вступила в разговор Роза.

— Действительно, может быть, вы присоединитесь к нам? — поддержала ее Джина.

Покидая кофейню часом позже, Софи терялась в догадках о характере нынешних отношений между братом и сестрой. Мчась на катере по дороге домой, она по репликам восстанавливала их разговор. Софи не предполагала, что беседа примет такой непринужденный характер. Это были в основном бесконечные анекдоты про сыновей Розы, которые в ее рассказах представали как два маленьких террориста. Моментами ощущалась некоторая натянутость, но Джина и Макс общались между собой, как всегда, доверительно, но не более того.

— Роза забавная, а Джина очень милая, — вслух подумала Софи, когда они переступали порог дома.

— Тебя это удивляет? — возмутился Макс. — На мой взгляд, Джина всегда была такой.

— Пожалуй, что так. Ты ее лучше знаешь, — равнодушно согласилась Софи.

— Возможно, я чего-то недопонял? Давай без этих соглашательств. Хочешь что-то сказать, говори, — скомандовал Макс, взяв ее за подбородок.

— Все нормально, — отвернулась она.

— Тебе, наверное, хотелось бы отдохнуть перед ужином, — немного раздраженно проговорил Макс.

— Смотря что ты подразумеваешь под словом «отдых», — также нервно парировала она.

— Это твое, возьми. — Он протянул ей футляр с украшениями. — Я всегда держу слово. Посмотрим, держишь ли ты свое.

На следующее утро за завтраком Софи то и дело украдкой косилась на Макса. Прошедшую ночь он начал с того, что велел ее надеть новые драгоценности. Все, что последовало за этим, стало для Софи самым постыдным опытом в ее жизни. Она бы предпочла быть совершенно нагой, нежели щеголять в полученных таким образом бриллиантах.

— Я отбываю в фамильное поместье, — холодно уведомил он, когда они встали из-за стола после завтрака. — В мои нынешние обязанности входит управление сетью отелей. Смогу вернуться только в воскресенье вечером. Если соберешься выходить из дома, Диего должен сопровождать тебя. Одна не смей. Все ясно?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сицилийский ревнивец - Жаклин Бэрд бесплатно.
Похожие на Сицилийский ревнивец - Жаклин Бэрд книги

Оставить комментарий