Рейтинговые книги
Читем онлайн Оружие разрушения - Уоррен Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54

– Вы в самом деле в молодости водили паровозы?

– Да, между Кесонгом и Синуйджу. Много, много раз.

– Господи, да я, похоже, опоздал родиться лет на восемьдесят. Как бы я тогда наслаждался запахом пара и дыма из топки!

– Согласен. Запах пара ни с чем не сравним.

Римо посмотрел на обоих как на чокнутых.

* * *

Когда они подошли к нанятой ими в Бостоне машине, Римо спросил:

– Что ты там болтал насчет пара?

– Это так, для отвода глаз, – беззаботно отозвался Чиун. – Я кое-что смыслю в поездах и потому решил поболтать, поддержать беседу.

– Давай-ка болтать лучше буду я.

– Ладно, там видно будет. Потом поговорим.

– Ага, поговорить успеем. Ехать аж пятьдесят пять миль!

– Следи за дорогой. Я буду думать.

– Как хочешь, – откликнулся ученик.

Мелвис уже выезжал со стоянки. Римо подождал, пока он выберется на дорогу, затем пристроился следом.

По дороге в Биг-Сэнди они миновали товарное депо. Рабочие при помощи двух гусеничных тракторов как раз поднимали лежащие на боку вагоны.

Чиун высунулся из окна.

– Что ты там увидел?

– Интересно посмотреть, как это делается теперь. Во времена моей молодости люди использовали быков.

– А что, в те дни в Корее действительно уже были поезда?

– Ну да. В Пхеньяне их называли «ки-ча», то есть «паровые экипажи». А мы называли их «чеол-ма».

Ученик покопался в памяти, стараясь вспомнить значение слова.

– Железные кони.

– Правильно. Мы называли их железными конями.

– Забавно! Точно так же их называли индейцы в годы строительства трансконтинентальной железной дороги.

– Ничего удивительного, Римо. Здесь когда-то жили мои предки.

– Ну-ну, перестань, Чиун. Если один из твоих предков пересек Берингов пролив и тут поселился, это еще не значит, что все индейцы Америки корейского происхождения.

– Но я сам читал! Ваши же историки утверждают, что Америку заселили корейцы.

– Слышал бы тебя Лейф Эйрикссон[5]. Или хотя бы Колумб.

– Я знаю, что говорю. Здесь простирались лишь пустынные земли, пока их не освоили корейцы. Мы заселили пустыню, чтобы восстановить гармонию. А потом пришли белые люди и принесли с собой зло.

– Насмотрелся сериала Кевина Костнера, – хмыкнул Римо.

– Да, белые люди причинили много боли родичам моих предков. И я помышляю о том, чтобы Император Смит вернул мне землю, украденную у моих отцов.

– Как же! Жди-дожидайся.

– Ты не понял, Римо. Я не претендую на все земли. Я говорю только о западном побережье Кутсен-реки.

– Где это? – удивился ученик. Он знал, что «кутсен» по-корейски означает «грязный».

– Вы, захватчики, назвали эту реку Миссисипи, – с презрением процедил старик сквозь зубы.

– Не надо нам лишних неприятностей. Даже не заговаривай об этом, Чиун.

– Римо, мне нужна только та земля, что ближе всего к Корее. Думаю, мои прадеды зашли далеко на запад. Я не нахожу знакомых черт в лицах поватанов и мохоков. Подозреваю, что они происходят от монгольских бродяг.

– То есть Покахонтас[6] была монголка? Я правильно понял?

– Сомневаюсь, что ты разглядишь корейские черты в лице этой шлюхи, – фыркнул Чиун.

Машина мастеров Синанджу летела за машиной Мелвиса. Дорога шла по поросшим кустарником и соснами холмам. Там и сям торчали подъемные краны. Выехав на «грунтовку», идущую вдоль железнодорожного полотна, они поравнялись с товарным составом. Мастер Синанджу немедленно устремил взгляд на вагоны. На губах его играла легкая улыбка.

– Что ты высматриваешь? – спросил учителя Римо.

– Поезд, – вздохнул Чиун.

– Так что, ты не пудрил им мозги насчет поездов? Ты их действительно хорошо знаешь?

– О да! Я люблю их.

– О да! Только не могу понять, за что их любить. Только грязь да шум, и ехать долго. Странно, что у тебя другая точка зрения.

– Варвар, ты не понимаешь тончайшего наслаждения, которое приносит пар.

– Боже меня сохрани от таких наслаждений! А я-то считал, что ты любишь лишь тот пар, что поднимается над горшком риса.

– Римо, разве я тебе не рассказывал, как мне впервые посчастливилось ехать на поезде?

– Рассказывал. Только ни к чему сейчас предаваться воспоминаниям. Нам предстоит трудный день.

– Нет, я все же повторю.

– Не надо. Я все уже выучил наизусть. Твоя история нам ничем не поможет.

– Выучил наизусть? Прекрасно. – Учитель одарил Римо лучезарной улыбкой. – Тогда расскажи сам, а я послушаю.

– Ну и зачем тебе слушать о твоем собственном прошлом?

– О, я смогу насладиться воспоминаниями, ничуть себя не утруждая. Ты напомнишь мне все подробности.

– Сначала ответь, почему ты решил, что голову машинисту снесло не осколком стекла, и я расскажу тебе твою сказку, – нашелся Римо.

– Подумаю, – коротко ответил Чиун.

Римо усмехнулся: ему с честью удалось выйти из трудного положения. Только что он солгал, заявив, что знает наизусть историю, которую на самом деле и припомнить не мог.

* * *

На переезде в Биг-Сэнди следов катастрофы не осталось. Между шпалами лежал свежий гравий, рельсы блестели как новенькие.

Приблизившись к железнодорожному полотну, Мелвис Каппер сказал:

– Вот здесь поезд налетел на спортивный джип. Тепловоз протащил обломки машины на три мили к востоку. Искры, наверное, так и летели из-под колес.

– Что с водителем машины? – перебил его Римо.

– Неизвестно.

– Но ведь кто-то сидел за рулем?

– Никто не заявлял, что его машина пострадала. И останков никаких не обнаружили.

– Странно, а?

– Я ведь сказал вам, колеса волокли обломки машины три мили. Может, от него и нитки не осталось.

Римо посмотрел на рельсы. Они утопали в деревянном покрытии, которым был устлан переезд.

– Рельсы над деревом не торчат, – заметил Римо.

– Ну да. Нормальный автомобильный переезд.

– Чтобы застрять здесь, надо, чтобы спустили все шины одновременно.

– Может, у парня бензин кончился.

Римо иронически глянул на Мелвиса Каппера.

– На все-то у вас готов ответ!..

– Я тороплюсь на Восточное побережье, где сошел с рельсов очередной состав. У меня полно работы. Здесь же произошло обыкновенное крушение. Одна жертва. На первые страницы газет не тянет. Просто запишем данные поезда, забудем о нем и будем жить дальше. Ничего не поделаешь.

Тем временем мастер Синанджу лег на землю, приложил ухо к рельсу и закрыл глаза.

– Как по-вашему, что он вытворяет? – спросил Римо у Мелвиса.

– Господи, мне приятно видеть иностранца, понимающего толк в железных дорогах. Сейчас азиаты заполонили всю страну, и нашему грешному миру недолго ждать осталось.

Римо промолчал.

Удостоверившись, что поезд не приближается, Чиун поднялся и пошел вдоль путей.

– Давайте прогуляемся, – предложил Римо Капперу.

Они двинулись вслед за мастером Синанджу. Так как техасское солнце палило немилосердно, Мелвис надвинул на лоб панаму и сказал:

– Ребята, не мешало бы вам голову прикрыть. Не забывайте, вы все-таки в Техасе.

– Я пас, – откликнулся Римо.

– А ты, старый друг?

– Я много раз встречал лето. Солнце меня не пугает.

Чиун внимательно рассматривал стыки рельсов.

– Ну, как хотите. Только солнечного удара я бы вам не пожелал.

Дойдя до того места, где рельсы покорежило в результате взрыва бака автомобиля, кореец неожиданно свернул в сторону.

– Куда теперь? – спросил Мелвис у Римо.

– Туда, куда он укажет.

– Классный ответ на ясный вопрос, как говорят у нас в восточном Техасе.

– Учитесь подчиняться старшим, Каппер.

Чиун, как оказалось, обнаружил следы. Он опустился на корточки и принялся их изучать. Ученик не спускал с него глаз.

– На фига вам эти следы? – удивился Мелвис. – Мы толклись тут целый день, вряд ли вы что узнаете.

Мастер Синанджу тотчас поднялся.

– Интересно, где тут следы водителя?

– А хрен их знает, – откликнулся Мелвис. – Парень, наверное, уже в Мексику сбежал, а...

– Дождь за это время был? – тут же остановил его старик.

– Не-а.

– Тогда, если водитель скрылся, здесь должны быть его следы.

– Ну, дружище, если ты считаешь, что можешь их найти, удачи тебе!

Чиун, не говоря ни слова, нырнул в кусты.

Римо сразу понял, что привлекло внимание мастера Синанджу. Сломанная ветка мимозы означала, что здесь недавно прошел человек.

Кореец двигался очень осторожно. Прежде чем шагнуть, он тщательно выбирал, куда поставить ногу.

Римо, затаив дыхание, наблюдал за учителем.

– Кто тут прошел? – спросил Мелвис.

– Представления не имею.

Чиун шикнул на них. Похоже, он был очень озабочен.

Они вошли в лес, где в основном росли хвойные деревья, как и во всех лесах восточного Техаса. Внезапно Чиун остановился.

– Что случилось? – спросил его Римо.

– Их больше нет!

– Кого?

– Следов.

– Да о чьих следах вы говорите?! – не выдержал Мелвис. – Я вижу исключительно только ваши.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оружие разрушения - Уоррен Мерфи бесплатно.

Оставить комментарий