Рейтинговые книги
Читем онлайн Сицилиец для Золушки - Анна Штогрина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 71
Бриан договорился с девкой. Она дала согласие на отработку. Сегодня Вечер в клубе Торино. Будут важные люди. И если ты будешь мне преграждать дорогу, я без сожалений прострелю твою башку.

— Прекратите. Я пойду. Пойду. Энрике, все в порядке.

Боже, если б я только сама верила в это…

— Оденься иначе. Твой вид не понравится боссу, — приказал Гай, мерзкий ублюдок, сально разглядывая мои спортивные брючки и майку. — И морду разукрась аппетитнее.

Я вздохнула и поплелась выполнять приказ. Выхода мне особо никто не оставил. Повеселюсь сегодня на адской вечеринке демонов. Жаль, что я не ведьма. Предстоящий шабаш сулил мне занятные развлечения. Главное, удержать рот пустым, а задницу целой рядом с этими бесноватыми ублюдками…

Оттягивая корсетное платье пониже, я нервно перебирала распущенные локоны. В машине стоял удушливый смрад сигарет. Те, что курили Дарио с Армандом, имели приятный запах табака. Гай же предпочитал какое-то задиристое крепкое дерьмо. И воняло от его сигарет соответствующе.

Мы остановились в самой гуще пестрой толпы. Полуночники были разодеты, как лидеры европейских групп на сцене. Дамы сияли кричащими пайетками и стразами. Впервые я почувствовала себя стильной городской фифой на тусовке в сельском Доме культуры. Итальянки… что с них взять. Они не подчиняют свои вкусы тенденциям моды. Одеваются под свое взбалмошное настроение. Среди пьяненьких тусовщиц были и стильные крали. Но на них я решила не акцентировать внимание, дабы не испортить королевский настрой, что я самая лучшая и красивая.

Мужчины многие были в летних нарядах: брендовые шортики, джинсы с дырами на коленях, рубашки и майки-алкоголички. Короче, каждый сходил с ума по-своему. В свои тридцать лет последний раз я посещала подобного рода заведения лет сто назад. Усмехнулась. В голове сплошная тавтология и бред. Мой мозг всегда в критических ситуациях вытягивает на свет приколы и шуточки из недр сознания. Другая девушка на моем месте уже б билась в панике. А я философствую… глупая Машка. Сразу понятно значение поговорки, что дуракам везет. Переиначу на свой манер. Если у меня хватает смелости признать себя глупыхой, то не такая я уж и безнадежная.

Гай потащил меня сквозь беснующуюся толпу на небольшом танцполе. Атмосфера клуба поражала раскрепощенностью и легкостью. Басы быстрых треков били по мозгам. Я радовалась. Все хорошо. Значит, они у меня есть. Оптимизм — это болезнь. Интересно, когда меня будут трепать и лупить бандюганы, я буду раздумывать, почему Луна влияет на приливы и отливы и что курил Создатель, когда придумал земное притяжение?…

Опомнившись, я вытрусила дурь из башки, когда музыка стала гораздо тише, а мужские разговоры и женский лепет громче. Гай подтолкнул меня к тайному безлюдному коридору до закрытой VIP-комнаты. Я вошла внутрь.

Хэх! Ну, что сказать… Все как я и предполагала: полуголые путаны с пьяными и укуренными омутами вместо глаз, несколько не знакомых мне мужиков и Бриан Ноллан. Расслабленные, но тем и опаснее для меня. На столе большая пепельница, набитая пеньками бычков от их вонючих сигарет. И море… море бухла!

Круто, Машка, из простой переводчицы в жены миллиардера, а теперь в клубную подстилку. На мое передвижение по карьерной лестнице, видимо, слишком сильно подействовала Луна. Сильное притяжение дерьмового бандитского болота утянуло меня на самое дно.

Глава 19

— О, бэйба. Подходи ближе, переводчица. Сегодня ты мне особенно нужна, — растягивая слова, Ноллан позвал меня на английском. Я прислушалась. В этой смрадной комнате с вельветовыми болотными стенами все переговаривались на английском языке. Я почувствовала себя гордым полиглотом. Главное, чтоб, кроме слов, глотать ничего не заставили.

— Здравствуйте, господа. Я Эмилия. Очень приятно познакомиться, — я скромно села на край дивана. Мой взгляд зацепился за руку толстяка, который бесстыдно мял бедра девчонки рядом.

— Бриан, откуда эта цыпа? — сказал мужик рядом. Менее омерзительный, чем толстяк. Весь в сером и с серыми глазами и волосами. Словно он персонаж, вычерченный графитовыми стержнями.

— Джон, это моя переводчица. Эмилия Мароччи… Муркоччи… хер ее знает, как дальше. Просто Эмилия.

Я улыбнулась вежливо и протянула руку мужчине для пожатия. Буду учить ирландских свиней манерам.

— Джон, мне очень приятно с вами познакомиться. Наслышана о ваших успехах в бизнесе. Поздравляю.

Мужики прихерели. Смотрели на меня, как на долгожданного инопланетянина. Даже толстый прекратил наминать телеса проститутки. Девки похихикивали надо мной. А вот Джон завис. Посмотрел на мою руку. Пожал осторожно пальцы. Отставил бокал с выпивкой и даже сел ровнее. Бриан наблюдал мое выступление, откинувшись на диван. Белая рубашка на его груди была немного расстегнута, и я увидела крест на шее. Вероятно, он католик. Бандюки часто молятся по воскресеньям, чтоб Господь спустил им с рук прегрешения шести других дней недели. Видя, что сейчас мой бенефис и мне нельзя упасть носом в героин, что я заметила на противоположном конце стола, я продолжила:

— Я сегодня посетила кафедральный Собор Сан-Лоренцо. И знаете что, Джон? — да простит меня католический Бог, что я обманываю. Но жить захочешь — и не такое выдумаешь. Брови всех мужчин поползли наверх.

— Джон, я благодарила всех святых, что встретила Бриана Ноллана. Он очень порядочный мужчина и великодушно предоставил мне работу. А ведь мог поступить, как последний скот. Пользовать меня, как легкодоступную девушку. Но Бриан оказался очень умным и прозорливым. Как настоящий бизнесмен, он посчитал, что мои знания языка и культуры переговоров ценнее, чем то, что ему могут дать другие девушки.

Обернувшись к Ноллану, я почти искренне улыбнулась и добавила:

— Спасибо вам, босс. Я не подведу. Завтра же возьму свой ноутбук и смогу включится в работу. Я навела справки о вашей деятельности.

Брови Ноллана по-прежнему не опускались. Светлая кустистость грозилась слиться с прической, настолько они взлетели на лбу.

Бриан все смотрел на меня в шоке. Справки о его деятельности я навела у Энрико. Расспросила, чем этот бандюган занимается.

— Я знаю, что вы, Бриан, уделяете много внимания миграционному комитету и поддержке своих соотечественников. Программа государственной ассимиляции подходит не для всех мигрантов. Уверена, моя помощь будет ценной для влиятельных семей ирландской диаспоры.

Фух. Попить бы водички… Где там Арманд

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сицилиец для Золушки - Анна Штогрина бесплатно.
Похожие на Сицилиец для Золушки - Анна Штогрина книги

Оставить комментарий