Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойник Декстера - Джеффри Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 75

— Так что там с лодкой?

— Мы ищем, — сообщила Дебора. — Но, блин, ты знаешь, сколько в Майами лодок? Даже если считать только легально зарегистрированные.

— Наверняка это не его лодка. Он ее где-нибудь украл на прошлой неделе, — подсказал я.

Дебора фыркнула.

— И явно он оказался не один такой. Черт возьми, Декстер, я уже перебрала все очевидное. Предложи что-нибудь пооригинальнее. Хватит с меня тупой болтовни.

В последнее время я, конечно, находился не в лучшем настроении, но мне всерьез показалось, что Дебора слишком быстро вышла из рамок и заговорила отнюдь не так, как надлежит человеку, который явился умолять о помощи. Я открыл рот, решив произнести какую-нибудь уничтожающую реплику, но тут, из ниоткуда, возникла отличная идея…

— О! — воскликнул я.

— Что?

— Не надо искать краденую лодку, — сказал я.

— Хрен тебе, — ответила Дебора. — Я понимаю, он не дурак и не поплыл бы на своей, даже если она у него есть. Он спер лодку.

Я посмотрел на сестру и терпеливо покачал головой.

— Деб, это очевидно! — Признаюсь, я самодовольно ухмыльнулся. — Очевидно и то, что он не собирался оставлять ее себе насовсем. Значит, нужно искать не краденую лодку, а…

— Найденную! — закончила Дебора, хлопнув в ладоши. — Точно! Лодку, которую почему-то бросили.

— Она должна быть там, где он спрятал машину, — продолжил я. — Или, точнее, там, где он украл машину.

— Черт возьми, похоже на то, — согласилась Деб. — В городе наверняка не так уж много мест, где за один и тот же вечер нашли брошенную лодку и угнали машину.

— Простой и быстрый компьютерный поиск, чтобы навести справки… — начал я. Но как только слова слетели с моих губ, я тут же захотел взять их обратно и спрятаться под стол, поскольку Дебора разбирается в компьютерах не лучше, чем в бальных танцах. Я же, напротив, могу скромно притязать почти на звание эксперта, поэтому всякий раз, когда в разговоре всплывает слово «компьютер», сестра машинально взваливает работу на меня. И разумеется, она тут же вскочила и игриво врезала мне в плечо.

— Прекрасно, Деке, — сказала она. — Сколько времени тебе нужно?

Я быстро огляделся, но Дебора стояла между мной и дверью, а запасного выхода не было. Пришлось сесть за компьютер и приняться за дело. Дебора нервно пританцовывала вокруг, словно бежала рысцой на месте, поэтому я никак не мог сосредоточиться и наконец попросил:

— Деб, пожалуйста. Невозможно работать, когда ты так… вибрируешь.

— Блин, — произнесла она, но все-таки перестала скакать и пристроилась на краешке стула. Через три секунды она начала постукивать ногой по полу. Успокоить ее не удалось бы никоим образом — разве что вышвырнув за дверь или отыскав то, о чем она просила. Поскольку у Деборы имелся пистолет, а у меня — нет, первый вариант показался слишком рискованным, и я с тяжелым красноречивым вздохом вновь взялся за поиски.

Меньше чем через минуту я нашел искомое.

— Вот, — провозгласил я, и, прежде чем это слово отзвенело в воздухе, Дебора тут же возникла рядом и быстро наклонилась к экрану. — Священник из церкви Святого Иоанна на Майами-Бич сегодня утром заявил о краже машины. Зато у своего причала он обнаружил новенький двадцатифутовый катер.

— Церковь, блин? — уточнила Дебора. — На пляже?! Откуда там мог взяться катер?

Я открыл на экране карту и показал место.

— Видишь? Церковь находится вот тут, у канала, и парковка — прямо у воды. — Я провел пальцем вдоль канала, впадающего в залив. — Десять минут, чтобы добраться до Бейфронт-парка и Факела.

Дебора несколько секунд смотрела на экран, а потом покачала головой:

— Не вижу никакого смысла.

— А убийца увидел, — заметил я.

— К черту! — сказала она. — Я лучше возьму Дуарте и съезжу туда.

Деб выпрямилась и выбежала из кабинета, ни единым словом не поблагодарив меня за восемь минут утомительного труда. Признаться, я слегка удивился, но, разумеется, не тому что моя родная сестра не потрудилась поблагодарить, этого не стоило и ожид ать. Но в обычное время она прихватила бы с собой сопротивляющегося Декстера в качестве прикрытия, предоставив напарнику пересчитывать скрепки в отделе. На сей же раз Верного Декстера оставили в покое, а Деб отправилась на поиски своего франкоязычного напарника — Дуарте. Наверное, ей нравилось с ним работать, а может быть, теперь она стала осторожнее. Последних двух напарников Деборы убили, когда они расследовали очередное дело, и я не раз слышал среди копов шепоток, будто работать с сержантом Морган — плохая примета, поскольку она своего рода черная вдова.

Так или иначе, жаловаться, в общем, было не на что. Деб в кои-то веки работала так, как полагалось, с официальным напарником вместо неофициального брата. И я не возражал, потому что, честно говоря, не имел особого желания ошиваться поблизости, когда Дебора занималась делом; я уже обзавелся шрамом, который подтверждал меру опасности в подобных ситуациях. Увертываться от камней, стрел и, наконец, молотков в этом большом опасном мире — не моя обязанность. Я не нуждаюсь в адреналине, у меня есть дела поважнее. Поэтому я несколько минут посидел и посочувствовал самому себе за недооцененность, а потом снова взялся за работу.

После обеда я трудился в лаборатории с Винсом Мацуокой, когда вбежала Дебора и вывалила на стол большой молоток. По громкому «бам» я прикинул, что весит он примерно три фунта. Молоток лежал в полиэтиленовом пакете, как положено улике, внутри скопился конденсат, но я хорошо видел: это не обычный плотницкий молоток и не киянка. Головка — круглая и тупая с обеих сторон — была насажена на желтую истертую деревянную рукоять.

— Так, — сказал Вине, глядя через плечо Деборы, — всегда подозревал, что в нашем отделе кто-то стучит.

— Иди на хрен, — отозвалась Дебора. Эта фраза недотягивала до обычного высокого уровня язвительных реплик, но сестра произнесла ее безапелляционным тоном, и Вине живо удрал в дальний угол лаборатории, где стоял его лэптоп.

— Молоток нашел Алекс, — провозгласила Дебора, кивком указывая на Дуарте, который бочком вошел в комнату. — Прямо на парковке возле церкви Святого Иоанна.

— Почему преступник бросил молоток? — спросил я, осторожно поворачивая пакет, чтобы лучше рассмотреть.

— Вот. — В голосе Деборы зазвучало с трудом подавляемое радостное волнение. Она указала сквозь полиэтилен на рукоятку, чуть выше того места, где желтая краска сошла от частого использования. — Гляди. Там трещинка.

Я наклонился, чтобы рассмотреть. На деревянной рукояти, едва заметная сквозь запотевший пакет, виднелась тоненькая, как волосок, трещинка.

— Прекрасно, — сказал я. — Может быть, он поранился.

— Что тут прекрасного? — удивился Дуарте. — То есть, конечно, хорошо, если этому уроду стало больно, но… маленький порез? И что?

Я посмотрел на Дуарте и задумался: вероятно, какая-то злонамеренная компьютерная программа навеки обрекла Деб работать с напарниками, у которых IQ ниже плинтуса…

— Если преступник поранился, — объяснил я, выбирая слова покороче, — там может быть кровь. Мы сделаем анализ ДНК.

— А, ну да, — понял Дуарте.

— Давай, Деке, — приказала Дебора, — посмотри, что тут есть по твоей части.

Я надел перчатки, вытащил молоток из пакета и осторожно положил на стол.

— Необычная штука, да?

— Это называется кувалда, — сказал Вине, который по-прежнему сидел в дальнем углу, согнувшись над лэптопом. Я обернулся к нему, и он указал на картинку на экране. — Кувалда, — повторил он. — Я погуглил.

— Очень уместно, — похвалил я и, нагнувшись над молотком, осторожно обрызгал рукоятку реагентом «Блюстар», способным выявить все пятна крови, не важно, насколько они маленькие. Если повезет, возможно, ее окажется достаточно, чтобы определить группу или получить образец ДНК.

— Обычно ими пользуются, когда что-нибудь сносят, — продолжал Вине. — Например, ломают стены и так далее.

— Я в курсе, что значит «сносить», — намекнул я.

— Кончайте трепаться, — проговорила Дебора сквозь зубы. — Ты можешь что-нибудь сделать или нет?

Излюбленный командный стиль сестры сегодня казался намного неприятнее, чем обычно, и я решил несколькими язвительными замечаниями поставить ее на место. Но как только я собрался запустить в полет одну особенно колкую фразу, на рукоятке молотка под воздействием «Блюстара» показалось тусклое пятнышко.

— Есть, — сказал я.

— Что? — Дебора придвинулась так близко, что я слышал, как она скрипит зубами.

— Если слезешь с моей спины, я все объясню.

Дебора со свистом выдохнула, но все-таки отступила на полшага.

— Смотри. — Я указал на пятнышко. — Это кровь… и, более того, слабый отпечаток пальца.

— Вам просто повезло, — заметил Вине из своего угла.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойник Декстера - Джеффри Линдсей бесплатно.

Оставить комментарий