идея не была реализована из-за недостатка средств. При реализации моих издательских проектов я никогда заранее не знал, откуда взять деньги, но Рав Брандвайн всегда говорил мне, что моя каббалистическая деятельность неизменно будет находить поддержку. Так оно и было. Например, когда мы в Каббала Центре решили издавать книги, деньги стали появляться именно тогда, когда было нужно, поэтому мы ни разу не просрочили оплату услуг типографии. Так было с каждым из изданий, над которыми я работал вместе с Равом Брандвайном.
Нашим первым совместным проектом был перевод на английский язык первой части «Учения Десяти сфирот», а затем – «Ликутей Тора», или «Сборников Торы», двенадцатого тома «Рукописей Ари». И снова ни на одном из этапов нашей совместной работы нам не приходилось задумываться, откуда взять деньги, а необходимые средства всегда появлялись именно тогда, когда были нужны.
Хвала Творцу, это продолжалось более тридцати лет в связи со всеми моими издательскими проектами. Когда я стремлюсь издать слово Творца, деньги приходят к нам, как и ко всем истинным каббалистам. Схожим образом, когда есть возможность, мы помогаем другим в их работе, как и подобает тем, кто уверен в силе Зоара.
Например, был один раввин, чьи книги я лично продавал в Соединенных Штатах, чтобы помочь ему покрыть расходы на печать. Его звали Йосеф Вайншток, и он был учеником Рава Ашлага. Он выпустил полное 21-томное издание Зоара вместе с самой знаменитой работой Рава Ашлага – «Сулам», комментарием к Зоару. Сам комментарий состоял из десяти томов, пусть и небольших. Рабби Вайншток считал, что столь важный материал должен быть выпущен в карманном формате.
Когда Рабби Вайншток связался с Равом Брандвайном, он уже успел отпечатать в Лондоне тысячу экземпляров Зоара. К сожалению, они продавались не так хорошо, как ожидалось. Учитель немедленно заказал пятьдесят томов для «Гистадрута» и семьсот комплектов для продажи в Соединенных Штатах. В то время я не знал точно, как я за них заплачу, но, добыв список всех раввинов страны, я начал продавать каждому раввину по десять томов за двадцать долларов. Это была существенная скидка, потому что в 1965 году стоимость печати одного такого комплекта составляла пятьдесят долларов. Но, хвала Творцу, нашими с Рабби Вайнштоком усилиями каббала впервые начала широко изучаться в США.
Примерно в то же время Рав Брандвайн также завершил перевод книги «Ашматот А-Зоар», и, хотя руководство «Гистадрута» финансировало ее издание, теперь нам нужно было ее продать. К сожалению, немногих жителей Израиля интересовала покупка книг Рава Брандвайна, поэтому мы взяли тысячу томов и сумели продать их в Америке. Хотя вряд ли кто-то из купивших их мог даже просто прочесть Зоар, это было важное начинание. Я и представить себе не мог все то, что произойдет в будущем – дальновидность моего учителя и то влияние, которое учение каббалы окажет на стольких людей. Всего через двадцать лет после отчаянных усилий Рава Брандвайна по продаже книги «Ашматот А-Зоар» мы начали публикацию роскошного издания Зоара и «Сулама». Каждый выпущенный типографией тираж состоял из 25 тысяч книг, и у нас было множество заинтересованных покупателей.
Рав Брандвайн однажды сказал мне, что тем, кто посвящает жизнь распространению каббалы, всегда будет недоставать денег. Это простая истина, которую нельзя отрицать, но в то же время наше богатство будет сокрыто где-то еще, и поэтому ни у одного из нас не будет причин жаловаться. Кто-то из занятых данной работой мог бы спросить Творца, благословен Он будь, почему Он не оказывает большей помощи. Но настоящий каббалист понимает, что данный вопрос неуместен. Он знает, что, если сумма на счете в Нижних мирах меньше, чем можно было бы рассчитывать, денежные сундуки будут полны до краев в Верхних мирах.
Каббалистический подход состоит в том, что все очевидное в материальном мире от природы менее мощно, чем то, что остается скрытым или невидимым. Поэтому Зоар не придает большого значения земному богатству или успеху, либо же, наоборот, бедности в материальном смысле, исходя из логического вывода о том, что в Верхних мирах нас ждет более высокая форма богатства. В Зоаре есть беседа о книге Иова, и она является хорошим примером того, как Зоар трактует сложные взаимоотношения между материальным благосостоянием и духовным благополучием, а также необходимость постоянно отдаляться от одного, чтобы получить другое. Однако нет нужды презирать богатство как таковое. Опасность скрыта не в богатстве, а в соблазнах и в разрушительных формах сознания, которые оно способно создавать.
Неприятности и проблемы – неотъемлемая часть процесса
Благословенной памяти Рав Брандвайн учил, что все проблемы, с которыми мы сталкиваемся при достижении достойных целей, крайне важны для процесса нашего человеческого развития. Он часто говорил:
– Божественный Свет, несомненно, желает всем людям только добра. Свет по-другому не может. На твоем пути возникают трудности, но цель их только в том, чтобы проверить твою веру в Творца. Нет ничего страшнее сомнений. Вероятно, пройдет много лет, прежде чем ты увидишь все плоды наших усилий, нашего замысла по распространению мудрости каббалы до любого желающего, и еще большее количество лет ты будешь работать над этим без меня. Но не думай об этом. События, происходящие в процессе твоего развития, второстепенны по сравнению с его целью. Всему свое время. Никогда не забывай об этом.
Мысленно возвращаясь более чем на три десятилетия назад, могу сказать, что процесс распространения каббалы в мире сначала был медленным, и нам пришлось немало побороться. Но я всегда помнил, что сказал Рав Брандвайн, и воспринял это всей душой. В 60-е и 70-е годы большинство людей никогда даже не слышало о каббале, и мало кого интересовали книги, которые мы издавали. Чтобы продолжить их издавать, нам нужно было очень много денег, и мы нередко оказывались в убытке. Было бы легко утратить веру в нашу мечту, но, с тех пор как Рав Брандвайн прямо сказал мне, что эти проблемы – просто часть процесса, они практически перестали нас беспокоить.
До того, как Рав Брандвайн ушел из жизни, мы с ним успели продать все карманные комплекты Зоара, изданные Рабби Вайнштоком, наше издание книги «Ашматот А-Зоар» и все свои экземпляры «Тикуней А-Зоар». Кроме того, нам удалось заинтересовать людей книгой Рава Брандвайна «Маалот Асулам», или «Ступени лестницы», которая представляет собой комментарий к «Суламу» Рава Ашлага, а также оставшимися экземплярами «Рукописей Ари», изданными моим учителем в 1960 году. К 1965 году было продано всего сто экземпляров этой последней книги, поэтому Рав Брандвайн попросил меня забрать