своих драгоценных вещей, которые с таким упорством собирал на протяжении всего пути. Даже воды, и той не взял. Но Хольф так и не возвратился. Его любимый мешок, и все остальные пожитки, так и остались лежать, даже когда все остальные проснулись. Ждали его, по просьбе Феликса, несколько часов, но безрезультатно. Серафиль отправился разыскивать пирата, но вскоре вернулся с известием о том, что потерял следы Хольфа.
Это сильно удивило Феликса, так как Серафиль был непревзойденным следопытом, и времени прошло еще немного, чтобы ветер смог окончательно скрыть все следы Хольфа. Но нет, тот как сквозь землю провалился. Они собрали его вещи, в надежде, что возможно встретят его по дороге в Алгобсис. Хольф ведь уже бывал в этих землях, так что возможно он направился именно туда, хотя полной уверенности в этом ни у кого не было. Но спустя еще два дня, когда они только собирались выйти в новый путь после очередного привала, на горизонте показалась его растрепанная грива нечесаных волос, которая узнавалась даже с такого большого расстояния. Когда Хольф приблизился, то все увидели, что тот сжимает в руках какой-то длинный, изъеденный временем и песками, тканевый сверток. Когда-то яркая красная ткань, которая теперь выцвела на солнце, рваными клочками свисала по бокам свертка. Хольф так никому и не ответил где он был, и что лежит в этом загадочном свертке. Аккуратно закрепив его на седло своей лошади, он стал рыться в своем мешке, проверяя, все ли его вещи на месте. Было видно, что настроение у него намного улучшилось.
— Нет, это мне совсем не по душе. — возразил Эскер. — Нужно узнать где он был, и что это за сверток он с собой принес. Вдруг он в сговоре с врагами…
— Уверен, что Хольф не стал бы нас предавать. — сказал Дэй, положив свою руку на плечо Эскера, останавливая его. — Где бы он не был, это было для него очень важным делом. Но сейчас он вернулся чтобы снова помогать нам. — Эскер резко остановился, будто громом пораженный, взглянул еще раз на Хольфа, и не сказав больше ни слова возвратился к своей лошади.
Следующий день прошел без происшествий. Время от времени им встречались мирно бредущие караваны торговцев, от которых они прятались за волнистыми барханами. Шли они теперь днем, и солнце палило беспощадно, и в особо пиковые часы им приходилось укрываться в тенистых скалах, чтобы в прохладе переждать изнывающую жару. Из-за этого темп их похода немного снизился, и за неделю они не преодолели и четверти пути до Алгобсиса.
На десятый день, когда после полудня они двинулись в путь, к ним подоспел Рольф, который на этот раз разведывал путь. Хоть его лицо и было скрыто за маской, по голосу стало ясно, что тот чем-то встревожен.
— Там, в двух лигах от нас, войска белых крыс и… ферасийцы. — взволнованно поведал он.
— Ферасийцы?! — всполошился Феликс. — Те самые, непобедимые великаны? Так они все-таки нашлись! Но что они делают вместе с зоарийцами? Неужто помогают этим злодеям?
— В двух лигах, говоришь? — задумчиво проговорил Эскер. — Не помешало бы взглянуть, что это за войска такие. Если их слишком много, то лучше будет тут же убраться отсюда подальше.
— Не думаю, что они нас заметят. — ответил Рольф. — Они тащат лодки, или что-то похожее, и ни на кого не обращают внимания.
— Что тащат? — переспросил Феликс, но его проигнорировали.
— Тогда я хочу сам на это посмотреть. — сказал Эскер, и повернувшись к Серафилю, прибавил: — Если не вернусь через три часа, то отправляйтесь дальше без меня.
— Я тоже с тобой. — тут же сказал Феликс. — Без меня-то никто никуда не отправится, ведь это будет бессмысленно. А мне уж очень хочется увидеть тех великанов вживую.
— Зоарийцы точно нас не заметят? — поинтересовался Эскер у Рольфа.
— Да им вообще ни до кого нет дела, будто куклы какие-то. Знай себе тащат эти корабли по пустыне, да песни свои, богомерзские, поют.
— Ладно, если опасности нет, то можешь пойти со мной. — проговорил Эскер, запрыгивая на свою лошадь. — Только слишком близко подходить не будем, пусть даже враг и находится в глубоком трансе, не стоит недооценивать настороженность проклятых арлекинов.
Феликс был рад и такому условию, пусть даже и не самому лучшему. Вместе с ним к Эскеру присоединились Синох и Дэй. Милу тоже было тихонько пристроился, но его быстро заметили, и отправили обратно, поручив быть дозорным, и в случае чего оповестить остальных. Преодолев несколько песчаных бугорков, Феликс стал улавливать будто бы отдаленные завывания труб и редкие, но звучные выкрики, вперемежку с еще боле мрачными, и в то же время красивыми песнопениями, сравнимыми с церковным хором. Спустя еще десять минут пути Эскер дал знак спешиться. Синох остался приглядывать за лошадьми, а все остальные осторожно пригнув головы, стали взбираться на очередной белый бархан. У самой верхушки все четверо легли на живот, и медленно выглянули из-за своего укрытия.
— Безумная Дочь, что же они задумали? — испуганно прошептал Феликс, когда увидел то, о чем рассказывал Рольф.
В нескольких сотнях шагах от них, словно наводящая ужас черная флотилия, прямо по песку двигались десятки каменных ковчегов размером с небольшое турнирное поле. Водруженные на специальные подставки с колесиками, их тянули за собой сотни высоких рабов, наваливаясь всем своим телом на тяжелые цепи, которые были прикреплены к кораблям. Зоарийцы же, прячась от солнца под длинными черными балахонами, сопровождали эту мрачную колонну, кружа вокруг кораблей на конях, словно голодные стервятники, и монотонно распевая свои нечестивые хоралы.
— Они двигаются в сторону Норна. — шепотом рассказал Рольф. — Мы уже не первый раз замечаем их, и все они идут из Зуриаля на восток. Похоже, что эти корабли они берут где-то у себя на родине. Черт знает где именно, из скал может быть выдалбливают, или они у них уже давно имелись… А может и из самой преисподней достают, чтоб их всех Владыки пожрали и выплюнули.
— И для чего только нужны эти ужасные конструкции? — шепотом проговорил Феликс, наблюдая за процессией. Даже с такого большого расстояния он мог видеть безвольные лица гигантов, которые, раскрыв рты и закатив глаза, тянули черные корабли. — Не на воду же они их спускают.
— Старая ведьма говорила, что зоарийцы передвигаются на этих кораблях по морскому дну. — сказал Рольф. — Уж не знаю, какие темные силы им в этом помогают, но я не сомневаюсь, что так все и происходит.
— Давайте уже уходить. — сказал Эскер, все еще не отрывая взгляда от ковчегов. — Похоже, их и