Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 267
умер после того, как заговорил. Но глаза все еще были открыты, а не закрыты.

Вскоре пришел врач. Услышав крик, он поспешно пошел проверить это. Было странно видеть, что его глаза не закрыты. Семья рассказала врачу о желании Сунь бороться за статус своей матери. Врач сказал: “Получить это от императорского двора нетрудно. Теперь королева вот-вот родит ребенка. Если он сможет прожить еще десять дней, он может попросить дворец о посмертном подарке!”Немедленно позвольте кому-нибудь сделать прижигание и проведите прижигание в 18 местах на теле. Когда жигание было на грани срыва, Сун уже начала стонать на кровати. Быстро влитый в отвар, Сунь действительно воскрес из мертвых. Врач наставлял: “Помните, вы не должны есть мясо медведей и тигров". Все записали это. Но чувствовали, что эти вещи нелегко достать, поэтому не воспринимали их слишком серьезно.

Три дня спустя Сунь восстановил свое здоровье и по-прежнему продолжал работать при императорском дворе, выполняя свои обязанности в обычном режиме. Шесть или семь дней спустя королева действительно родила принца. Император созвал группу министров и устроил банкет. Евнух принес такое же редкое блюдо, чтобы придворные и генералы династии могли его попробовать. Белые ломтики мяса и красное измельченное мясо получаются чрезвычайно вкусными. Сунь тоже съел немного, но он не знал, что это было. На следующий день он навестил коллег. Коллеги сказали: "Это медвежья лапа! " Сунь был удивлен и испуганно изменился в лице. Он сразу же заболел. Когда он вернулся домой, то умер.

Комментарии переводчика:

Доктор действительно хороший врач, но финал такой прискорбный!

Также странно, что предписание врача слишком простое. Ясно, что королева родит через несколько дней, а император будет угощать группу министров. Сунь, возможно, и ел что-то подобное, но он не дает этого понять! Сан и его семья тоже были слишком беспечны. Разве у вас нет ничего такого, чего вы не могли бы легко получить самостоятельно, и у дворца этого тоже нет? Во время банкета при императорском дворе, когда увидел эту редкую вещь, не стал требовать внятных объяснений! Кажется, что когда дело доходит до вопросов, связанных с жизнью, вам все равно следует сказать еще одно слово, шире открыть рот и спросить.

Глава 14. Бог

Древние в Китае тоже верили в бога. Просто сейчас многие люди так не думают. По их мнению, в древние времена запад верил в христианство и верил в бога; арабский мир верил в ислам и верил в бога. Просто китайцы особенные и не верят в бога. Особенно конфуцианство. Конфуций “не сказал ничего, в чем можно было бы чудесные и боги хаоса”, поэтому древние в Китае не верили в богов. По крайней мере, конфуцианство не верит в бога.

Это неправильная идея.

Подробное объяснение, как верит древний китайский народ в бога, в моей книге «История китайского конфуцианства» и связанных с ней работах. Здесь можно лишь кратко объяснить, что древние китайцы делили богов на три категории: первая — это небесные боги. Возглавляемый Богом, включая солнце, луну, звезды, ветер, облако, гром и т. д., это бог неба; вторая категория — бог земли, называемый “Чи”. Сама земля, называемая Земным богом, является высшим богом на земле. Кроме того, есть горы, реки, озера и моря, все из которых являются земными богами. Третья категория — это призраки, называемые человеческими призраками, богами, которые становятся после смерти человека. Это всего лишь общая классификация. В принципе, все, по крайней мере многие вещи, могут стать богами, или у них есть свои собственные боги.

В древнекитайском обществе, начиная с императора, чиновники имели разные ранги, а также существовали разные ранги титулов. Аналогично, в мире бога существуют различные уровни богов. Хотя в принципе боги являются сверхъестественной силой и хозяином мира, однако в сознании древних людей уровень этого мира также работает на богов. Чиновники более высокого уровня могут приказывать богам более низкого уровня. Это ключ к пониманию древнего китайского общества и к пониманию подобных ляочжайских историй.

В этой главе рассказываются истории этих богов, больших и малых.

1. Разговор из глаз

Фан Дун, из Чанъань, очень известен своими талантами, но он непокорный и неуправляемый. Каждый раз, когда видел женщину, играющую в пригороде, всегда легкомысленно следил за ней.

За день до Цинмин случайно вышел на окраину. Увидев маленькую машину, красную занавеску и великолепный занавес, несколько рабов спокойно последовали за ним. Одна из маленьких девочек катается на кони и выглядит очень красиво. присмотрелся повнимательнее и увидел, что шторы в машине были полностью открыты, а пятнадцатилетняя или шестнадцатилетняя девочка в машине была великолепно одета и сияла, и он никогда в жизни такой не видел. У него немного кружилась голова, он был по души влюблен, пялился на неё и не хотел уходить. Какое-то время он бежал впереди, какое-то время бежал сзади и следовал за ним несколько миль. Внезапно услышал, как девушка в машине зовет девочку подойти к машине и говорит: "Опусти для меня занавеску. Откуда взялся плохой мальчик? Это еще не конец!" Девочка опустила занавеску, сердито посмотрела на парня и сказала: “Это новая невестка Ци-лан из города Гибискус, возвращающаяся в дом своей матери, а не девушки в деревне, просто дайте ученым осмотреться!" Сказав это, она схватила горсть земли из колеи и посыпал ею лицо парня. Глаза молодого человека были прищурены, и он не мог их открыть. Как только стерл, машины и лошади стали невидимыми.

Молодой человек пришел домой удивленный и подозрительный, всегда чувствуя себя неловко из-за его глаза. Попросите кого-нибудь открыть веки и посмотреть. Они видят, что на глазах выросла маленькая белая пленка. После ночи это становится более серьезным. Слезы все еще текут бесконечно, и белая пленка стала еще больше. Несколько дней спустя её размер был похож на медные монеты. На правом глазу также есть маленькая спиралевидная штучка. Многие методы лечения не давали никакого эффекта, и он был настолько раздражен и подавлен, что немного раскаивался. Слышал, что «священое писание Света» может облегчить боль, поэтому попросил кого-нибудь научить его читать наизусть. Сначала был немного раздражителен, но спустя долгое время постепенно успокоился. Рано или поздно не занят, поэтому сажусь, скрестив ноги, и кручу четки, чтобы прочитать Будду. Продержавшись год, больше не чувствует раздражительности.

Внезапно услышал, как кто-то в левом глазу прошептал, как лающая муха: “Здесь кромешная тьма, здесь душно!" Правый глаз последовал за ним и сказал: " можем поплавать вместе и избавиться от

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.
Похожие на Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин книги

Оставить комментарий