Рейтинговые книги
Читем онлайн Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 282

  Встречались мы с доктором только за завтраком, где он и просвещал меня, а заодно иногда предпринимал попытки накормить одной из своих чудодейственных пилюль. А вот обеды и ужины превратились в настоящую пытку. На меня смотрели с широко раскрытыми глазами, а самое главное каждый раз от меня ждали рассказ о моих подвигах и приключениях. Один или два раза ещё можно, но каждый день....

   Сразу же после завтрака я взял за правило совершать конные прогулки по окрестностям на Воронке. Иногда эти прогулки затягивались, так как я заезжал в какую-нибудь удаленную рощу и там тренировался, точно зная, что ни какие посторонние взгляды из за штор и гардин не жгут мою кожу, как это происходило во внутреннем дворике. Я даже иногда позволял себе пренебрегать своими обязанностями почетного гостя, что конечно вызывало некоторое неудовольствие, но было принято с пониманием. А потом интерес к моей скромной персоне возрос на столько, что теперь и на конных прогулках я ездил в сопровождении 'свиты', которая старалась не попадаться мне в открытую на глаза и следовала на некотором удалении. А все из - за того, что какой то бродячий вампир решил приблизиться к замку, и совершенно случайно, ну почти что случайно, наткнулся на меня, а несколько человек из прислуги это видели.

   В другой раз я бы и не вспомнил об этой досадной встрече, так как вампир был слабым, к тому же дневной и специализировался в основном по детям. Я зарубил его довольно легко, а потом и сжег его останки. Так эти олухи такого наговорили в замке - с их слов я встретился с десятком вампиров, которые скопом напали на меня, когда я им загородил дорогу в замок, и мой меч сверкал как молния, а их ошметки забрызгали всю дорогу. Более того, от моего взгляда их останки сгорели без следа, а я, как ни в чем не бывало, продолжил объезжать владения сэра Георга в поисках другой нечисти. Все мои слова о том, что вампир был слабым и в единственном экземпляре воспринимались как присущая мне скромность и нежелание выпячивать свои подвиги. Я злился, скрежетал зубами, но ничего поделать не мог.

  Наконец- то я почувствовал себя полностью готовым к продолжению путешествия, а от Велимора не было ни каких вестей, хотя все назначенные мною сроки уже прошли. Свой выезд я назначил на послезавтра, предупредив об этом гостеприимного хозяина. По случаю моего отъезда сэр Георг устроил пир для обитателей замка и близких друзей. Гостей было немного, человек сорок, не считая тех, кто входил в ближнее окружение лорда и жили в замке. Дождавшись, когда пир покатится по наклонной плоскости и, выслушав многочисленные здравицы и тосты в свой адрес, я решил сбежать, благо сэр Георг разрешил мне подобрать себе новую кольчугу, так сказать про запас. Перед входом в оружейную меня ждал сюрприз в виде леди Милы, которая преградила мне вход, решительно взяла под руку и вывела во двор.

  - Я вижу сэр, вы не собираетесь прилагать каких-либо усилий, что бы сблизиться со мной или хоть как то привлечь мое внимание. Я что такая некрасивая, что вы ни разу не взглянули на меня за столько дней вашего пребывания в замке?

  - Леди, если б я обращал внимание на всех красавиц, что окружают или окружали меня, мне некогда бы было восстанавливать свои силы, навыки и следить за своей формой. Я давно бы превратился в покойника, если б следовал зову своего сердца и не слушал слова своего разума.

   - А что ваше сердце и ваш разум говорят обо мне сэр Эндрю?

  - Мое сердце мне говорит, что вы прекрасны леди Мила и что я был бы с вами счастлив провести всю оставшуюся жизнь под одной крышей. Но мой разум мне твердит,- Эндрю, тебя не зря учили и присвоили высокое звание 'вольный охотник', это высокая честь, считаться вторым человеком, - где и после кого, я скромно умолчал, - но эту честь надо не просто заслужить, её надо постоянно подтверждать своими поступками.

  Ну а дальше все произошло как в сказках. Требовательно затрубил рог, после небольшой суматохи ворота были открыты и отряд блестящих рыцарей въехал во внешний двор. Они спешились, а так как кроме нас ещё никто не успел выйти из любопытствующих, то старший отряда и обратился ко мне:

  - Я лорд Максимилиан, личный посланник его величества, где я могу увидеть сэра Эндрю Ньюкасла?

   Не успел я открыть рот, что бы представиться, как вмешалась леди Мила: - Он перед вами лорд. Этот молодой юноша и есть сэр Эндрю. Правда не похож на того героя, которого рисует воображение?

  Я сделал шаг навстречу и представился: - Сэр Эндрю, чем могу служить?

   - Сэр Эндрю, у меня для вас личное послание короля,- и он достал из футляра свиток и передал мне. Кто то из слуг тут же поднес поближе факел, что бы я мог его прочитать, леди Мила расположилась у меня за спиной так, что бы и она могла читать через мое плечо.

  7.

  'Дорогой брат, до нас дошли известия, что в одной из схваток с лордом темных сил вы серьезно пострадали. Если процесс вашего выздоровления и обретения былой формы затягивается, буду весьма рад принять вас в нашем дворце, где к вашим услугам будут надлежащие забота и внимание, а так же услуги лучших лекарей королевства. Сэр Максимилиан проводит вас. Ежели вы уже чувствуете в себе достаточно сил, что бы продолжить свое путешествие на юг, тот настоятельно рекомендую вам в предгорьях Эльблана найти место под названием 'Черный камень' и попытаться разрушить его. Более подробные сведения вы получите у моего посланника.' Дата, подпись, королевская печать.

  Леди Мила, что все это время жарко дышала мне в ухо, с восторгом прошептала: - Мое сердце мне говорило, что вы отнюдь не простой рыцарь, но даже и оно не могло предположить, что вы брат его величества короля Гермина. - Леди, послание его величества предназначалось лично мне, и если, по счастливой случайности, вам удалось его прочитать, то это не значит, что написанное там должно стать достоянием всех. Не заставляйте меня прибегнуть к крайним мерам, что бы сохранить все в тайне. Хотя....

  Сэр Максимилиан, среди вашего отряда есть рыцари, которые ещё не обременены семейными узами?

  - Да милорд. - Поручите их заботам и опеке леди Милославу. Они должны будут опекать её в течение двух недель со дня моего отъезда, потом будут вольны поступать по своему разумению.

  - Милорд, часть рыцарей моего отряда горит желанием присоединиться к вам.

  - Это исключено лорд, я как представитель верхнего мира не подвержен влиянию магии Фангории. Ваши же рыцари, вне всякого сомнения достойные и храбрые воины, не смогут противостоять магии нечисти, что вынудит меня больше заботиться о их защите и безопасности, чем выполнять свой долг по уничтожению всяких тварей,- и что бы перевести разговор на другую тему, я указал на одного из рыцарей, что держал внушительный сверток в руках и стоял чуть в отдалении от всех остальных.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 282
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев бесплатно.
Похожие на Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев книги

Оставить комментарий