Рейтинговые книги
Читем онлайн Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 282

  Сэр Максимилиан, среди вашего отряда есть рыцари, которые ещё не обременены семейными узами?

  - Да милорд. - Поручите их заботам и опеке леди Милославу. Они должны будут опекать её в течение двух недель со дня моего отъезда, потом будут вольны поступать по своему разумению.

  - Милорд, часть рыцарей моего отряда горит желанием присоединиться к вам.

  - Это исключено лорд, я как представитель верхнего мира не подвержен влиянию магии Фангории. Ваши же рыцари, вне всякого сомнения достойные и храбрые воины, не смогут противостоять магии нечисти, что вынудит меня больше заботиться о их защите и безопасности, чем выполнять свой долг по уничтожению всяких тварей,- и что бы перевести разговор на другую тему, я указал на одного из рыцарей, что держал внушительный сверток в руках и стоял чуть в отдалении от всех остальных.

  - Это мои доспехи и оружие? - Да сэр, мастер Велимор две недели не смыкал глаз, что бы успеть все изготовить в срок. Он просил передать вам, что это самое лучшее из всего, что ему приходилось делать.

  Мне протянули сверток, и я тут же развернул его. Те же простые кожаные доспехи, которые не привлекают внимание, разве что не такие потертые как мои прежние и пахнут ещё новой кожей, а вот меч и кинжал имели совсем другой рисунок стали, но думаю, что от этого они не стали хуже.

   - Его величество хотел бы вас видеть при своем дворе. Он обеспокоен тем, что вы, не оправившись от ран, ринетесь на юг.

  - Это высокая честь, лорд Максимилиан, получить личное приглашение от его величества, но я хотел бы продолжить свое путешествие. Видите ли, некоторые обстоятельства выше нас, а сведения, поступающие с юга, заставляют меня лично побывать там. Велимору моя благодарность и наилучшие пожелания.

  Лорд заулыбался: - Его величество так и предполагал, что вы сначала поедете на юг, а потом, как только появится возможность, пребудете погостить у него некоторое время, так сказать неофициальный братский визит.

  Мы раскланялись, и я отправился в свои покои с твердым намерением примерить доспехи, хорошенько выспаться и завтра же утром сбежать из замка.

  Пир, с прибытием посланника короля, обрел второе дыхание и где то часа через два, сквозь сон я слышал громкие песни и хохот, что раздавались из зала и доносились даже до моей комнаты. Рано утром, когда только начало светать, я уже был на ногах. Заглянув в зал, я убедился, что празднество не закончилось, самые крепкие ещё сидели за столами и продолжали пировать. В своих доспехах я не бросался в глаза и смог спокойно позавтракать. Только сэр Максимилиан заметил меня и поспешно вышел во двор.

  - Сэр Эндрю, пора? - К сожалению да. Извинитесь от моего имени перед лордом Георгом и поблагодарите за все, что он сделал для меня. - Его королевское величество просило передать на словах, что в предгорьях Эльблана существует портал, для проникновения сильной нечисти в Фангорию, и что она появляется в наших землях не из верхнего мира. Будьте осторожны. Надеюсь увидеться с вами через некоторое время при дворе его величества.

  Я вскочил в седло Воронка, который уже в нетерпении бил копытом и, неслыханная честь для одиночного всадника, выехал через главные ворота. Меня ждала долгая дорога на юг, и какой - то там 'черный камень'. В этот раз я решил не размениваться на всякую мелочь, с ней справятся и без меня, а сосредоточиться на разных темных пятнах, зачарованных местах и заколдованных замках. Первый из них попался мне буквально через десять дней после моего отъезда от лорда Георга. Надо признаться, что первые несколько дней я предпочитал удаляться от места своего вынужденного отдыха на повышенной скорости, опасаясь, что за мной увяжется 'свита' из местной молодежи. Так что за это время мы проскакали путь, который я обычно прохожу за пятнадцать дней.

  На одном из постоялых дворов, я услышал интересную историю об этом замке. Один из пьяниц, за кружку пива, рассказывал своим собутыльникам, что в замке живет ведьма, которая вот уже больше ста лет не стареет, а каждый её новый муж умирает через десять лет.

  - Говорят,- отхлебывая из кружки продолжал он,- она высасывает из них жизненную силу и за счет этого не стареет. А ещё говорят, она тем самым мстит всем мужикам, которые хотят захапать её добро, земли и замок. Один раз в месяц, когда приходит полная луна, она принимает свой истинный облик, и кто увит её в это время, тот сразу же окаменеет,- страшным шепотом продолжал он,- Вот по этому её замок и двор весь заставлен фигурами окаменевших людей. А красоты она такой, что все, кто не взглянет на неё, влюбляются без памяти и забывают обо всем на свете. Я не попал под её чары только потому, что был мертвецки пьян, и случайно выбрался за пределы её замка, а проспавшись, бежал от того места что было сил, вот по этому и уцелел.

  Хозяин двора подтвердил, что о замке идет дурная слава и что мужчины действительно долго там не задерживаются, а вот в чем дело, он не знает. Этого было достаточно для того, что бы во мне проснулся интерес и я решил навестить эту таинственную хозяйку. До замка я добрался на исходе второго дня. Со стороны он выглядел как игрушечный, ни какой мрачности и таинственности в нем я не почувствовал, а вот то, что им управляла женщина, было видно издалека. Везде клумбы, цветники, пестрое разнообразие трав, кустарников и деревьев. Все аккуратно подстрижено и ухожено, да и сам замок больше похож на некий загородный дом, чем на грозное укрепление.

  Первое что бросилось в глаза, это обилие женщин и почти полное отсутствие мужчин. Меня и Воронка приняли без всяких разговоров и опросов. Проверив, как разместили моего жеребца и удивившись, что даже конюхи здесь женщины, я прошел в отведенные мне покои. Именно не комнату, а покои - спальня, рабочий кабинет, комната для визитов и посетителей. Не успел я как следует все осмотреть и проверить, как в дверь раздался стук и после моего разрешения в покои вошла статная высокая женщина среднего, неопределенного возраста. Ей можно было дать от тридцати пяти до пятидесяти лет. Строго и даже осуждающе посмотрев на меня она представилась: - Я хозяйка этого замка леди Шарлота. - Сэр Эндрю Ньюкасл, младший сын барона Нешвил, к вашим услугам сударыня,- поторопился представиться я.

  - Что вас привело в наши края сэр Эндрю? Неужели вам не рассказывали о нашем замке? - Я путешествую на юг. Хочу добраться до самых предгорий Эльблана и поближе познакомиться с этим удивительным краем. О вашем замке и историях связанных с ним, естественно слышал, но за время моего почти трехлетнего путешествия по Фангории я слышал ещё и не такое, так что меня не испугали слухи о том, что вы ведьма, не стареете, и что мужчины в вашем замке мрут как мухи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 282
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев бесплатно.
Похожие на Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев книги

Оставить комментарий