Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты меня просто убиваешь - Кэти Макалистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63

— Чревовещатель. — Я выпустила ухо Джима и с тяжелым вздохом откинулась на спинку сиденья, стараясь не обращать внимания на раздававшийся за окнами крик каких-то людей, которые, видимо, серьезно разозлились. — Нет. Тебе не послышалось, это действительно сказал Джим.

— Пес? — Рене задохнулся и даже покраснел.

— Ну, вот видишь? — Я шлепнула Джима по спине. — Поэтому я и велела тебе сидеть тихо. Теперь ты расстроил несчастного Рене.

— Ты же сказала, что он твой друг. А ведь есть такая поговорка: «Любишь меня, люби и мою собаку».

— Ты же не собака. Рене, не мог бы ты отъехать куда-нибудь на обочину? Тогда я тебе все объясню.

— Как собака может говорить? — воскликнул шофер, не обратив внимания на мою просьбу.

— На самом деле Джим не собака. Он демон. Он просто принял облик собаки.

— Демон? — Я бы не поверила, если бы сама не услышала, но голос Рене стал выше на целую октаву. — Один из маленьких дьяволов?

— Демон, ранее состоявший в легионе Амаймона, — презрительно пояснил Джим и отвернулся к окну.

— Рене, давай поедем, пожалуйста, — взмолилась я. — У нас позади огромная пробка. Я все объясню…

— Ты же говорила, что не веришь в маленьких дьяволов, а сама завела себе такого?

— Ну да, я передумала.

Рене еще несколько секунд разглядывал Джима, потом пожал плечами и взялся за руль со словами «lui le ротроп».

— Что это значит? — спросила я, обрадовавшись, что мы снова поехали, хотя, если бы Джим меня послушался, мне не пришлось бы пускаться в объяснения с Рене.

Я злобно уставилась на демона и ущипнула его за шею.

— Ну, он… pompon. Это значит… heu. что это все через край.

— А, чересчур, да-да. Я понимаю, что ты хотел сказать, но, Рене, на самом деле ты не волнуйся насчет Джима. Он тебе ничего плохого не сделает. Он лишен своего могущества.

— Ну да, давай теперь всем расскажи, — обиженно проворчал Джим. — Может, тебе арендовать рекламный щит? Может, купишь время на местном радио, чтобы все обо мне узнали?

— Радуйся, что я не сдала тебя в ближайший собачий приют, болтун косматый. — Я сердито посмотрела на него, чтобы дать ему понять, как я недовольна. — Замолчи, без тебя проблем хватает.

— Я же демон, — пробурчал Джим. — Проблемы — это наша специальность.

Я прищурилась, и мой взгляд приобрел точность лазерного прицела. Джим в очередной раз фыркнул и с недовольным видом уставился на дверную ручку.

— Честное слово, для тебя все, что угодно. — Я перегнулась через него и опустила стекло, чтобы он мог высунуться наружу. — О Рене, по-моему, за нами следует полиция. Я сейчас скажу ужасную вещь, но не мог бы ты от них оторваться?

Рене самодовольно хмыкнул, и глаза его сверкнули.

— Полиция? Даже и просить не стоило, та vieille branche. Уже сделано.

— А что такое vieille branche? — спросила я Джима, когда Рене, развернувшись, принялся лавировать между машинами.

Вообще-то, я не ждала ответа, но мне хотелось как-то отвлечься от рискованных маневров, которые выполнял Рене, устремившись в гущу движения в попытке оторваться от полицейского «хвоста».

— Прошлая профессия. Ты приехала в страну и даже не позаботилась выучить язык?

— Это мое первое задание. Когда все закончится, обязательно пойду на курсы, — буркнула я, недовольная тем, что мне приходится оправдываться перед демоном.

Потом я закрыла глаза, решив, что лучше не видеть, как близка я к смерти при каждом повороте руля. Я вцепилась в подлокотник и сказала:

— Мне правда очень жаль, что тебе пришлось узнать насчет Джима таким образом, Рене. Надеюсь, это не слишком сильно выбило тебя из колеи. Я, конечно, влипла с этой собакой, но, надеюсь, скоро отправлю ее обратно.

— Non.

Я на миг открыла глаза и заметила в зеркале заднего вида, что Рене стиснул зубы. Затем сделал глубокий вдох, показал неприличный жест таксисту, свернувшему на нашу полосу, и, наконец, ответил:

— Да это не проблема. У тебя есть собака, и она к тому же маленький дьявол. Я… э-э-э… не возражаю.

— Ты весьма легко приспосабливаешься к обстоятельствам. Мне потребовалось несколько часов на то, на что у тебя ушла пара минут.

— Ну, я же француз, — в очередной раз пожал плечами Рене. — Мы же все делаем лучше всех, правда?

— Совершенная правда, — улыбнулась я, и улыбка не сходила с моего лица, пока мы не подкатили к дому, где, если верить телефонному справочнику, жил Дрейк.

— Вот мы и приехали, а полиция, она не узнает, куда мы ездили, — сообщил весьма довольный собой Рене.

— Хм, — произнесла я, оглядывая дом.

За чугунной решеткой, посредине двора, красовался фонтан. Если жилище мадам Довиль говорило о богатстве, то этот особняк просто вопил о миллионах, в которых купался его обитатель.

Рене присвистнул, разглядывая розовое каменное здание, видневшееся за деревьями.

— Этот человек, укравший у тебя дракона, такой богач?

— Похоже, ответ на этот вопрос — громкое «да». — Я вылезла из машины и позволила себе несколько минут поглазеть на особняк с разинутым ртом. — Ты можешь подождать или у тебя очередь из богатых туристов?

Мой шофер достал мобильный, не сводя взгляда с дома:

— Я позвоню другу, чтобы он перехватил моих дневных клиентов. Думаю, мне следует пойти с тобой.

— Да не надо, Рене, я не хочу, чтобы ты лишился из-за меня хорошего гонорара.

Он махнул мне рукой, разговаривая по телефону.

— Ну, каков план? — спросил Джим, когда мы обошли фонтан.

Я заранее знала, что кто-нибудь спросит меня об этом. К несчастью, я не успела придумать сносный ответ:

— Ну… на самом деле у меня пока нет плана. Джим застонал:

— Только не говори мне, что ты просто собираешься войти в парадную дверь.

— Э-э-э… А почему бы и нет? У тебя есть идея получше?

Я остановилась перед двойными дверями и прикусила нижнюю губу. Во дворе никого не было. За тюлевыми занавесками, которыми были задернуты все окна, не мелькала ничья тень. Я подозревала, что тюль служил не для украшения, а для того, чтобы скрывать интерьер от любопытных глаз. Но я не в силах была представить себе Дрейка, выбирающего тюлевые занавески в свою комнату.

Джим выпучил глаза:

— Это же дом дракона. Ты думаешь, они смогли бы просуществовать века, позволяя войти всякому, кто захочет поглазеть?

Мне очень не хотелось с ним соглашаться, но его слова имели смысл. Дрейк вряд ли оставил бы акваманил на видном месте, если бы каждый мог свободно к нему зайти.

— Ну ладно. Что тебе известно насчет сокровищниц драконов?

— Среди моих знакомых нет ни одного дракона, — буркнул Джим, обнюхивая дерево в горшке. — Поэтому я ничего не знаю об их сокровищницах.

— Не вздумай мочиться на ценные вещи, — предупредила я, обдумывая дальнейшие действия. Мои умения, которые помогли нам вломиться в квартиру мадам Довиль, могли оказаться бесполезными в доме Дрейка. — Думаю, надо осмотреть дом с другой стороны, может, удастся найти лазейку. Потом пойдем на разведку.

— Разведка, да, это очень хороший план, — заметил Рене, засовывая телефон в карман. — Мне это нравится. Это я умею. С чего начнем?

Еще немного покусав губу, я приняла решение:

— Рене, мне кажется, тебе не стоит заходить с нами внутрь. Хотя Дрейк и украл моего дракона, а я лишь хочу вернуть его, с точки зрения полиции, я совершаю преступление, проникая в его дом. Я не хочу, чтобы у тебя из-за меня были неприятности.

— Rien. — возразил Рене, жестом отметая возможность неприятностей. Он постучал себя в грудь, одновременно бросив на меня лукавый взгляд. — Я знаю местные обычаи. Ты — нет. А демон у тебя… умом не блещет. Итак, начнем.

И мы начали. Я ощутила укол совести из-за Рене, но решила, что не смогу отговорить его, да и, по правде, я чувствовала себя в его обществе более уверенно. Я решила просто позаботиться о том, чтобы из-за своих добрых чувств ко мне он не попал в беду.

— Ты будешь на стреме, — велела я Джиму, когда мы обошли здание и приблизились к одной из трех дверей, ведущих в цокольный этаж.

За домом оказался темный, пыльный переулок, казалось пребывавший в запустении. Я мгновение рассматривала замок, затем улыбнулась. Замок был знакомый; его оказалось даже легче открыть, чем тот, что стоял на двери мадам Довиль.

— На стреме? А что это значит? — удивился Джим.

— Начинай лаять, если увидишь кого-нибудь. Или что-то подозрительное. Или мой акваманил. Ну, понимаешь, ты сторожевой пес.

Джим повращал глазами. Я поработала над замком своей кредиткой, и он, щелкнув, открылся. Рене при виде моих действий поджал губы, но ничего не сказал. Я проскользнула внутрь.

— Похоже на какую-то подсобку, — прошептала я, обращаясь к Джиму и Рене, которые последовали за мной.

Я прокралась к двери в противоположной стороне комнаты и слегка приоткрыла ее; Рене осторожно притворил наружную дверь. В свете, проникавшем из коридора, я разглядела несколько складных столов и пару зеленых кресел с вышитой обивкой. С правой стороны доносился какой-то разговор — мне показалось, что это телевизор, — а также звон посуды, уютный, домашний звук.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты меня просто убиваешь - Кэти Макалистер бесплатно.
Похожие на Ты меня просто убиваешь - Кэти Макалистер книги

Оставить комментарий