Рейтинговые книги
Читем онлайн Шестеро обреченных - Станислас-Андрэ Стиман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 28

Перлонжур вздохнул:

— Мы с Сантером чуть было не поссорились из-за... одной женщины. В тот день я решил прямо и открыто поговорить с ним на эту тему... что, впрочем, я и сделал, только несколько дней спустя. Добавлю только... — он, казалось, не решался продолжить... — что я с большим трудом решился на этот разговор. Войдя в парадное, я

остановился, и, прислонившись к стене, решил еще раз все продумать. Боясь совершить непоправимую ошибку, я никак не решился идти к нему... и так я простоял не меньше нескольких минут.

— Вот как, — сказал месье Ванс.

Эти несколько минут молодой человек, разумеется, мог провести вовсе не там, где говорил. Но, с другой стороны, на это откровенное признание его никто не толкал. Кроме того, возможно, именно это и вынудило убийцу Грибба ходить по крышам, быть может, он боялся быть узнанным, и поэтому не мог выйти черным ходом. Ведь тогда он неминуемо прошел бы рядом с Перлонжуром,

— Именно вы позвонили мне, чтобы сообщить о приезде Убера Тиньоля. А что вы сделали после нашего разговора?

— Остановил такси и поехал в аэропорт.

— Но я что-то не видел вас там:

— В этом нет ничего удивительного. По дороге мое такси поломалось, и я потерял драгоценные минуты, ища другую машину. Когда же я наконец приехал в аэропорт, толпа уже расходилась.

— Вот как! — снова произнес месье Ванс.... Возможно, молодой человек был искренен в своем рассказе, однако невозможность найти свидетелей, которые могли бы подтвердить его слова, порождала всевозможные подозрения.

— Вы, конечно же, не запомнили номер такси, которое подвозило вас в аэропорт?

— Конечно же, нет.

— Ну и что же вы предприняли, увидев, что опоздали на встречу?

— Вернулся домой.

— На чем?

— На трамвае. Я человек небогатый, месье Ванс.

— Ну, это вы только так говорите, прекрасно зная, что вскоре станете очень богатым... если только господь Бог дарует вам жизнь.

— Нет, во время нашей последней встречи с Сантером я еще раз заявил ему, что не намерен воспользоваться состоянием, накопленным нашими друзьями.

— Однако, в силу договора, заключенного вами пять лет тому назад, вам все же придется это сделать.

— Вы ошибаетесь. Никто в целом мире не может меня принудить к этому.

— Позвольте вам заметить, что я приятно поражен вашим бескорыстием... А видел ли вас кто-нибудь в тот вечер, когда вы возвращались к себе в гостиницу? И вообще: может ли кто-либо подтвердить мне все сказанное вами сегодня?

После довольно долгих раздумий Перлонжур ответил:

— Нет, не думаю. Когда не знаешь, что над тобой нависли подозрения, то об алиби нет необходимости заботиться.

— Тем не менее, я вынужден верить вам лишь на слово, а моя... моя профессиональная совесть этому очень противится. Думаю, что мне придется задержать вас в прокуратуре.

Перлонжур смертельно побледнел:

— Не хотите ли вы сказать, что... что вы намерены арестовать меня?

В ответ месье Ванс молча кивнул головой.

«Тем хуже, — подумал он. — Я, конечно, подозреваю его не больше и не меньше, чем Сантера, но мне совершенно необходимо подержать одного из них под замком. Посмотрим, продолжит ли убийца свою преступную деятельность. Пока что это практически единственный способ пролить немного света на это дело. Месье Воглер, возможно, будет не слишком доволен... но, тем хуже!»

— Я протестую, месье Ванс! Вы не имеете права арестовывать невиновного человека! — сказал Перлонжур дрожащим голосом.

Инспектор наклонился к молодому человеку:

— Мое единственное желание — чтобы это так и было. Но, увы! Слишком уж большие подозрения пали на вас в связи с убийством Жернико и Тиньоля для того, чтобы...

— Однако смерть Тиньоля еще не доказана!

— Мне только что сообщили, что его труп найден в канаве, расположённой вдоль дороги, ведущей от аэродрома к деревне С... на расстоянии восьми километров. Очевидно, вашего друга похитили машиной, и его похититель, возможно, сам шофер, вместо того, чтобы ехать в город, повернул в противоположную сторону... Затем, сделав вид, что в машине что-то сломалось, он, очевидно, выманил Тиньоля из машины и тут вашего друга постигла незамедлительная смерть...

(Последующие события подтвердили, что все именно так и было).

— Он был убит двумя револьверными выстрелами в упор.

— Ужасно, — пробормотал Перлонжур. Вид у него был глубоко подавленный.

— Итак, я повторяю, — продолжил месье Ванс свою мысль, — что на вас пали слишком серьезные педозрения в двух убийствах для того, чтобы я мог оставить вас на свободе. Я уж не говорю об убийстве Грибба.

Тут его тон смягчился:

— Но вы все же не отчаивайтесь. У меня есть все основания полагать, что ваше заключение будет недолгим.

Перлонжур, казалось, неожиданно принял решение:

— Ладно! Но вы все же не можете, месье Ване, отказать мне в одной вещи: мне бы хотелось заехать в гостиницу, чтобы взять все необходимые вещи и позвонить одному человеку... Человеку, который дорог моему сердцу.

— Этому человеку вы можете позвонить из моего кабинета, а за необходимыми вещами может съездить мой помощник, как только вы составите ему список.

— Нет! — настаивал молодой человек. — Вы не должны мне в этом отказывать!.. Поедемте вместе, если хотите. Я подумал, что портье, возможно, заметил вчера вечером мое возвращение и, если я сам его об этом спрошу...

— Ладно, поехали! — неожиданно решил месье Ванс.

Служебная машина быстро доставила их в гостиницу. В присутствии месье Ванса молодой человек быстро собрал нужные ему вещи, — а затем они отправились к портье поговорить с ним. Однако тот ничего толком объяснить не мог:

— Понимаете, здесь столько людей, и все они то заходят, то выходят...

Перлонжур с виду огорчился этой неудаче меньше, чем можно было того ожидать.

— Я же забыл позвонить! — неожиданно сказал он, открывая расположенную рядом стеклянную дверь.

— Давайте быстрее, — машинально посоветовал месье Ване.

Перлонжур точно последовал его совету. Стеклянная дверь вела в узкий коридор, который, в свою очередь, выходил во двор гостиницы. Когда же месье Ване после долгих ожиданий решил отправиться на поиски Перлонжура, того и след простыл.

Глава XXI

Пятая жертва

Сантер открыл ключом ту дверь своей квартиры, которая вела прямо в гостиную. Войдя в комнату, он включил свет.

После беседы с месье Вансом, оставившей тяжелое, неприятное чувство, он отправился поужинать в ресторан в центр города. Вначале он хотел было провести остаток вечера в мюзик-холле, но затем решил все же вернуться домой.

«Разговор с этой проклятой полицейской ищейкой глубоко потряс меня, — подумал он. — Так что, сегодня нужно лечь спать пораньше...»

Бросив на стул трость и шляпу, он подошел к стоящему в центре комнаты столу. На нем на самом видном месте лежал большой, серого цвета конверт с написанными на нем его именем и пометкой «Срочно и лично в руки».

Сев в кресло, Сантер вскрыл конверт. В нем лежал сложенный вдвое листок, на котором было написано:

— АНРИ НАМОТТ

— МАРСЕЛЬ ЖЕРНИКО

— НЕСТОР ГРИББ

— УБЕР ТИНЬОЛЬ

+ ЖОРЖ САНТЕР

ЖАН ПЕРЛОНЖУР

— Итак, пришел и мой черед! — прошептал он, с горечью вспоминая предъявленные ему сегодня месье Вансом обвинения.

И надо же было выдумать такое! Он, Сантер, — убийца своих друзей! Теперь ему достаточно будет только показать инспектору эту бумажку, чтобы тот понял, что он вовсе не виновен. Да только вот успеет ли он это сделать? Ведь вполне возможно, что этот таинственный убийца нанесет ему визит сегодня ночью.

Сантер задумчиво посмотрел на телефон. Позвонить и предупредить месье Ванса, чтобы тот устроил засаду. Теперь только от него зависело все.

Однако... Не считая того, что Сантеру претило обращаться за помощью к инспектору, было совсем не исключено, что убийца уже бродит где-то в окрестностях. Увидев полицейского, он просто отложит свой зловещий план. Наконец, если бы Сантеру удалось задержать таинственного убийцу, не прибегая к посторонней помощи, то это был бы для него настоящий триумф!

Он тут же принял решение не звонить Вансу и вообще никого не звать на помощь, а сидеть и ждать... Он никуда не выйдет из квартиры, а напротив — поудобнее устроится в кресле и будет ждать появления их безжалостного и беспощадного врага.

Как только Сантер принял решение победить врага, он сразу же успокоился. Он начал припоминать черты лица Асунсьон, а поскольку никогда не испытывал недостатка в чувстве юмора, то встал и достал с полки «Надгробные речи» Боссюэ.

Затем, придвинув кресло к столу, он положил на него принесенную книгу и вынул браунинг из кармана брюк. Тщательно проверив исправность оружия, он переложил его в правый карман пиджака и поудобнее устроился в кресле.

«Вот и прекрасно!» — подумалось ему.

И действительно, все было прекрасно. Сидя спиной к стене, рядом с телефоном, он видел — перед собой две двери: входную и ту, что вела в спальню.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестеро обреченных - Станислас-Андрэ Стиман бесплатно.

Оставить комментарий