Рейтинговые книги
Читем онлайн Пять парней для «Сингапура» - Жан Брюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Ударов было два. Для большей надежности, не зная точно, где находится Юбер, Гребер метнул свой кинжал. Пораженный в горло и грудь, китаец умер на месте.

– Плохо, – пожалел Юбер. Мы могли бы заставить его говорить.

Гребер вытащил свой кинжал, вытер его.

– Какой мазила! – заметил он. Выпустить всю обойму и ни разу не попасть в цель. Он заслужил быть похороненным в "трусах Мэгги"!

Юбер тоже вытащил и вытер свой кинжал. Он подобрал выпавший из руки китайца пистолет – действительно, девятимиллиметровый "вальтер" – и обыскал карманы убитого. Он нашел там полную обойму и вставил ее в пистолет, вынув перед этим пустую.

– Я оставлю его себе, – сказал он. – Может пригодиться.

Он подумал о человеке, удравшем от них на лодке, который мог вскоре вернуться с командой профессиональных убийц.

Они продолжили прерванный маршрут, обошли трюмы от кормы до носа, но без результата, лишь потревожив нескольких крыс.

Этажом выше, в помещении для команды, висел один-единственный гамак. Очевидно, убитый ими человек обычно занимал помещение один.

– Вы не слышали о корабле, севшем на мель в радиусе двадцати миль от Сингапура? – спросил Юбер.

– Нет, – ответил старший сержант.

– Сколько времени вы находитесь в этом секторе?

– Три недели.

Они заглянули в камбуз, где царил запах разлагающихся помоев, дошли до морозильных камер. Ровное урчание, перекрыв мерный шум волн, бьющихся о пустой корпус, привлекло их внимание.

– Слышите?

– Да, – отозвался Юбер. – Кажется, мотор...

– Это второй возвращается с подкреплением.

Юбер продолжал слушать, не отвечая. Урчание сохраняло одну и ту же силу.

– Нет, не думаю. Это что-то другое...

Он подошел к водонепроницаемой двери, разблокировал ее и открыл. Шум стал сильнее.

– Свет, Арки!

Старший сержант подошел с фонарем. Они обнаружили большой восьмицилиндровый автомобильный двигатель, подключенный к огромной динамомашине.

Юбер протянул руку и повернул выключатель возле двери. Никакого результата.

– Странно, – заметил он. – Зачем вырабатывать электричество, если нет освещения?

– Морозильные камеры? – предположил Гребер.

Они вернулись назад. Юбер открыл одну из огромных дверей, предназначенных для провоза целых бычьих туш, и потянул ее на себя. Им в ноги дохнул ледяной воздух.

– Работает! – воскликнул старший сержант, радуясь, что угадал.

Они вошли с включенным фонарем, и их охватил страшный холод. Гребер перекрестился, в его горле застряло рыдание. Юбер в ужасе пробормотал:

– Господи!.. Не может быть!

Гребер трясся. Юбер взял у него фонарь и медленно провел лучом по телам в военной форме, висящим на крюках, закрепленных на потолке. Восемнадцать тел, восемнадцать форм Шестого полка морской пехоты... Восемнадцать "сахарных задниц" с желто-зеленой ленточкой на плече. Пятно света остановилось на искаженном лице последнего. Лицо боксера с раздавленным носом и большими ушами...

– Анчор!.. Старый пройдоха! – простонал Гребер.

Это действительно был лейтенант Эндрю Б. Льюис, вместе с которым они так веселились вчера. Ошарашенный Юбер, все еще не в силах поверить, качал головой.

– Почему!.. Ну почему? Господи!

Зачем сохранять трупы в морозильной камере? С какой целью?

Юбер чихнул и осознал, что холод пронизал его до костей.

– Арки, старина, нам повезло дойти до конца. Теперь надо...

Приглушенный щелчок сзади разом заставил их обернуться. Они не сразу поняли, что тяжелая дверь захлопнулась. Они бросились к ней, но изнутри ручки не было. Охваченные паникой, они попытались ее открыть. Юбер первым вернул себе хладнокровие.

– Успокоимся, старина. Не будем растрачивать силы...

Ошеломленный Гребер отступил на три шага и произнес отчаявшимся голосом:

– Вы сами сказали, майор... Мы дошли до конца... Еще час, и мы будем так же мертвы, как ребята.

12

Телефонный звонок вырвал Джо Брауна из неспокойного сна, населенного кошмарами. Он нащупал трубку и поднял ее.

– Хэлло! Браун слушает.

– Простите, что разбудил вас, дорогой друг, – сказал хорошо поставленный голос. – Это Гиббс. Энтони Гиббс...

Браун сразу же пришел в себя. Гиббс был тем офицером спецотдела разведки, который с английской стороны вел дело об исчезновении американских морских пехотинцев. Это его Браун проинформировал о предпринятой акции, прося для пятерки определенной безнаказанности за неизбежное нарушение законов.

– Хэлло, Гиббс! Что нового?

– Вас кое-что обязательно заинтересует, дорогой друг. Как можно скорее приезжайте ко мне. Катей-билдинг, квартира двести тридцать. Как можно скорее, я настаиваю.

– О'кей, Гиббс! Еду.

Браун положил трубку и рывком вскочил. Если этот англичанин с чопорными манерами позволил себе разбудить его в четыре часа утра, дело обещало быть очень важным. Этот чертов Каттер и его морские пехотинцы, должно быть, наломали дров, перешли все границы. Может быть, попались с поличным при убийстве или поджоге Катей-билдинга... Откуда ему знать?

Браун оделся за две минуты, спустился в лифте в подвал, где стояла его машина, и пулей сорвался с места. Он был по-настоящему встревожен. Если этот тип из ЦРУ и его команда головорезов вызвали вмешательство Гиббса, положение Брауна становилось крайне неприятным. Англичане сумеют добиться от правительства Сингапура его высылки. Англичане не любят шум, а скандалы – еще меньше...

Браун прекрасно знал Катей-билдинг, где находился Американский клуб. Это было огромное здание с претензией на небоскреб, в котором располагались отель, кинотеатр, два ресторана и несколько роскошных квартир. Сразу после войны в нем разместился штаб Дальневосточного командования.

Браун доехал за несколько минут, оставил машину в запрещенном для стоянки месте и вбежал в здание. Ночной сторож храпел, накрыв голову полотенцем. Браун не счел нужным его будить. Он знал, где находится квартира.

В спешке он ошибся этажом и закончил путь пешком. Высокий блондин в сером костюме открыл ему дверь после первого же звонка.

– Я Джо Браун... Гиббс меня ждет.

– Прекрасно.

Большая, как бальный зал, прихожая, заставленная дорогими китайскими безделушками... Огромная гостиная в том же стиле...

– Подождите здесь, мистер Браун.

Браун ждал секунд десять. Вошел Гиббс, свежий, розовый, и, несмотря на раннее время, одетый с иголочки.

– Как ваши дела? Присаживайтесь, я хочу вам рассказать одну историю. Ваши приятели попали в затруднительное положение.

– Я догадался, – сказал Браун.

– У них неприятности, но они проделали хорошую работу. Даже, если все они погибнут, дело будет раскрыто.

– Где они?

– Один – в больнице с полудюжиной пуль в теле. Врачи почти не надеются его спасти. Двое других исчезли.

– Рассказывайте, – поторопил Браун.

– Мы уже давно подозревали некоего Та Чуэна в более или менее незаконной деятельности. Одна из наших осведомительниц сумела завязать с ним знакомство и была у него этой ночью, когда пришли ваши товарищи. Они довольно жестко допросили Та Чуэна и заставили его признаться, что он в значительной степени ответствен за исчезновение ваших морских пехотинцев. Поскольку он не мог говорить после примененного к нему метода, он написал свою исповедь. Нашей осведомительнице удалось завладеть этими листками. Она услышала, как руководитель вашей группы заставил Та Чуэна известить своих заказчиков, что может немедленно передать им нескольких морских пехотинцев.

Браун вздрогнул.

– Этот парень наделен невероятной храбростью.

Гиббс угостил Брауна сигаретой, взял одну себе и щелкнул зажигалкой.

– Предупрежденные нашей осведомительницей о месте и времени встречи, мы отправились туда... в качестве наблюдателей. Мы увидели, как с моря подошла большая моторная лодка. Человек с лодки начал разговор с боем Та Чуэна. В это время руководитель группы и старший сержант вплавь добрались до лодки и спрятались на ней. Лодка ушла... К сожалению, мы не предусмотрели эту возможность и не смогли последовать за ней.

– Не хотел бы я оказаться на их месте, – прошептал Браун.

Гиббс выпустил длинный столб дыма, кашлянул и продолжил:

– Лейтенант Мак-Иленни совершил большую неосторожность. Он положил в машину свой пистолет-пулемет и повернулся спиной к Та Чуэну. Тот схватил opyжие и расстрелял лейтенанта.

– Это невероятно! – возразил Браун. – Мак-Иленни – отлично подготовленный морской пехотинец. Он бы никогда не совершил подобной глупости.

– Все произошло у нас на глазах, – заверил его Гиббс. Мы сами не могли в это поверить. У нас сложилось впечатление, что он сделал это намеренно.

– Невероятно, – повторил Браун.

– После этого, – продолжал англичанин, – мы услышали, как Та Чуэн сказал своему бою, что должен срочно предупредить Абдуллу. Абдулла – организатор дела, тот, кто платил Та Чуэну по тысяче американских долларов за каждого доставляемого морского пехотинца. Мы проследили за их машиной, и они привели нас сюда. Абдулла оказался не кем иным, как симпатичным мистером Хуангом.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пять парней для «Сингапура» - Жан Брюс бесплатно.
Похожие на Пять парней для «Сингапура» - Жан Брюс книги

Оставить комментарий