Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

- Все ясно! - заявил Мейсон. - Он сделает это, чтобы объявить о предоставлении иммунитета.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Он собирается вызвать Бэнкса в качестве свидетеля.

- Неужели Бэнкс станет давать показания против сестры?

- У него не будет другого выхода, - ответил Мейсон. - Берджер спросит его о растрате. Родни откажется отвечать на этот вопрос, ведь адвокат наверняка объяснит ему, что его ответ может быть использован против него. Тогда Берджер обратится к суду с просьбой приказать Родни ответить на этот вопрос и заявит, что обвинение полностью освобождает его от наказания за преступление, по которому он будет давать показания.

- Тогда ему придется ответить на этот вопрос? - спросила Делла.

- Да. - Мейсон кивнул головой. - Этот закон принят сравнительно недавно.

- И тогда вы окажетесь в положении...

- Невыигрышном, - докончил за нее Мейсон. - Пол, - обратился он к Дрейку, - в соседней комнате есть телефон... Ты приставил своего человека к Родни Бэнксу?

Дрейк кивнул.

- Свяжись с ним. Пусть наладит дружеский контакт с Бэнксом. А может быть, в качестве агента привлечь симпатичную девочку?! Она намекнет Родни Бэнксу на то, что окружной прокурор заставит его отвечать на вопросы и освободит от наказания.

- Что это даст? Родни просто сбежит за границу.

- По крайней мере, - улыбнулся Мейсон, - его не застанут врасплох.

- У Родни есть адвокат, - сказал Дрейк. - Джервис Н. Гилмор.

- Джервис?! - воскликнул Мейсон.

- Ты его знаешь?

- Слышал. Знаю, как он работает. Между прочим, его второе имя - Неттл, что значит "крапива". Этот парень может обставить любого прокурора. Меня ненавидят, но уважают, потому что я всегда отстаиваю правду. К Джервису отношение другое. Его смертельно ненавидят: они проигрывают все дела, на которых защиту представляет Джервис.

- Ты хочешь сказать, что он не доискивается до правды?

- Между нами, когда я говорил об адвокатах, которые внимательно выслушивают обвинение, затем просят объявить перерыв, чтобы подготовиться к защите, наставляют клиента, как лучше составить выступление, чтобы высветить все слабые стороны обвинения, я имел в виду Джервиса. Он всячески тянет время, чтобы дождаться вечернего перерыва, и только после этого выпускает клиента к свидетельскому месту. К этому времени клиент достаточно натаскан, подвергнут не одному перекрестному допросу и может просто и убедительно рассказать обо всем. Его рассказ выдержит любой перекрестный допрос... Значит, Родни Бэнкс консультируется у Гилмора. Тогда понятно, почему Гилмор проявил сегодня такой интерес к делу. Нужно сделать следующее, Пол. Расстроим планы окружного прокурора. Пойдешь в телефонную будку, где нельзя засечь разговор, и позвонишь Джервису Гилмору.

- В такой поздний час? - удивился Дрейк.

- Почему нет? У меня ночной телефон не зарегистрирован. Джервис Гилмор придерживается другого порядка: у него есть и дневной и ночной номера. Есть и служащий, который отвечает на телефонные звонки в любое время дня и ночи. Гилмор любит, когда ему звонят.

- О'кэй. Что я должен сделать?

- Измени голос. Представься другом Родни. Скажи, что окружной прокурор заставит его клиента отвечать на вопросы со свидетельского места и предоставит ему иммунитет.

- Что дальше?

- Повесь трубку и забудь об этом звонке, - усмехнулся Мейсон. - Нашему другу окружному прокурору будет над чем поломать голову.

- Ты хочешь сказать, что Джервис Гилмор такой хороший? - спросил Дрейк.

- Напротив, я хочу сказать, что он плохой, - ответил Мейсон. - Давай, Пол, действуй.

Глава 16

Судья Майлз поднялся на судейское место.

- Просьба всем сесть, - раздался голос судебного пристава.

- Подсудимая в зале, присяжные в сборе, - констатировал судья Майлз. Готовы ли вы приступить к слушанию дела?

- Да, Ваша Честь, - ответил Гамильтон Берджер.

- Да, Ваша Честь, - подтвердил Мейсон, - вполне готовы.

- Вызвать к свидетельскому месту Ларсена Холстеда, - распорядился Норрис.

Через несколько минут свидетель появился в зале, направился к свидетельскому месту и был приведен к присяге.

- Вы работали у Фремонта в течение нескольких месяцев, вплоть до его смерти?

- Да.

- Вы знакомы с Родни Бэнксом, братом обвиняемой?

- Да.

- Откуда вы его знаете?

- Он также работал у Марвина Фремонта.

- В чем заключались ваши обязанности?

- Ну, - начал Холстед, глядя через очки на присяжных, - я был и бухгалтером, и менеджером, следил за налогоотчислениями, выполнял другую работу.

- Чем занимался Родни Бэнкс?

- Он был инкассатором, продавцом и вообще мастером на все руки. Дело Фремонта выходило за рамки обычного, и работа у него носила разный характер.

- Понимаю. Насколько его дело было связано с финансовыми операциями?

Холстед поджал губы, задумался.

- Больше, чем я подозревал, - наконец ответил он.

- Ответ звучит довольно неопределенно, - заметил Норрис и посмотрел на присяжных, чтобы проверить их реакцию на ответ свидетеля. - Поставлю вопрос по-другому. Держал ли покойный крупные суммы наличными в офисе?

- Очень крупные.

- Для вас это не являлось секретом?

- О некоторых суммах я знал, о других узнал позже.

- Они были отражены в бухгалтерских книгах?

- Нет, сэр. Это были неучтенные деньги. Никто, кроме Фремонта, не знал о них.

- Где они хранились?

- В тайнике под цементной плиткой, скрытой ковром.

- Сейчас я покажу вам фотографию пола в офисе. И попрошу указать, в какой части пола находилась эта цементная плитка.

- Здесь, - показал Холстед.

- Теперь я покажу вам фотографию поднятой с пола цементной плитки и попрошу сказать, та ли это плитка, которую вы описали.

- Да, это она.

- Что находится под этой плиткой?

- Вделанная в цемент металлическая коробка.

- Что было в коробке, когда вы видели ее в последний раз?

- Ничего.

- Я имею в виду - в предпоследний раз.

- Там было восемнадцать тысяч шестьсот девяносто долларов.

- Вы их сосчитали?

- Да.

- Почему вы это сделали?

- Потому что я составлял налоговую декларацию и не хотел представлять ложные данные. Обнаружив эти деньги, я решил поговорить с мистером Фремонтом, услышать его объяснения и попросить показать, как эти деньги отражены в его бухгалтерских книгах.

- Вы это сделали?

- Нет, сэр.

- Почему?

- Не успел. Мистер Фремонт был убит.

- Когда вы обнаружили эту сумму?

- В пятницу днем.

- Вы каким-то образом засвидетельствовали факт обнаружения этих денег?

- Да. Я решил проверить, куда уходят купюры. Большей частью эти купюры были достоинством в пять, десять и двадцать долларов. Попадались купюры по пятьдесят долларов. Встречались стодолларовые банкноты. Я записал номера четырех стодолларовых банкнотов.

- У вас с собой эти номера?

- Да.

- Можете вы посмотреть в свои записи и сообщить присяжным эти номера?

- Да, сэр.

- Прочтите номера этих четырех стодолларовых банкнотов.

- Вот они: Л04824084А, Л01324510А, Г06300382А и К00460975А.

- Когда вы записали эти номера? - спросил Норрис.

- Когда считал деньги.

- Когда это было?

- Второго.

- В пятницу?

- Да.

- В какое время?

- Около полудня. Насколько помню, в одиннадцать тридцать пять. Точное время я не зафиксировал, но думаю, было одиннадцать тридцать пять. Мистер Фремонт ушел из конторы в одиннадцать тридцать, и я решил сделать проверку.

- Вы знали, куда он пошел?

- Он сказал, что больше не вернется. Не знаю, куда он пошел. Нет, не знаю.

- Перекрестный допрос, - распорядился Норрис.

- Прежде чем задать вопросы, - сказал Мейсон, - мне хотелось бы посмотреть записи, которыми пользовался свидетель, зачитывая номера стодолларовых банкнотов.

- Возражений нет, - заявил Норрис.

Мейсон выступил вперед, и свидетель протянул ему небольшую записную книжечку, где рукой профессионального бухгалтера были записаны номера стодолларовых банкнотов, о которых он говорил в своих показаниях. Записаны они были настолько аккуратно и четко, что об ошибке не могло быть и речи.

Мейсон внимательно просмотрел записи и возвратил книжечку.

- Вопросов нет, - констатировал он.

- Если Суд не возражает, - заявил Норрис, - мы желаем еще раз вызвать к свидетельскому месту полицейского Мултона.

- Мистера Мултона к свидетельскому месту, - распорядился судья Майлз. - Вы находитесь под присягой, - предупредил Мултона судья Майлз, когда тот появился в зале заседаний. - Займите свидетельское место.

Норрис подошел к свидетелю, вынул из кармана стодолларовый банкнот и протянул ему.

- Мистер Мултон, обратите внимание на его номер - К00460975А - и скажите, видели ли вы этот банкнот раньше.

Мултон достал из кармана записную книжку, положил на колени рядом с банкнотом, сверил свои записи с номером купюры, поднял голову и сказал:

- Да, я видел его раньше.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий