Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28

- Вы передали пулю в отдел баллистики?

- Нет, я передал ее лейтенанту Треггу из отдела по расследованию убийств. Думаю, он в свою очередь передал ее в отдел баллистики.

- А теперь, - продолжил Мейсон, - откуда вам известно, что это смертельная пуля? Доктор улыбнулся.

- Это была единственная пуля в ванной, и она прошла через тело.

- Откуда вы знаете, что человек был убит в ванной?

- Смерть наступила мгновенно, и он упал там.

- Откуда вам известно, что он упал там?

- Тело находилось там.

- Пуля прошла насквозь через тело?

- Да.

- И была обнаружена в ванной?

- Да, сэр.

- Итак, - резюмировал Мейсон, - вас вызвали осмотреть тело, и вы пришли к заключению, что человека застрелили там, где было обнаружено тело, и что пуля, найденная в ванной, была смертельной.

- Это вполне логичное предположение.

- Другими словами, - продолжил Мейсон, - ваши показания основываются на предположениях, а не на фактах.

- Думаю, это логическое предположение.

- Но то, что вы сказали, не может быть расценено как показание против обвиняемой. Против нее должны свидетельствовать только факты. Таким образом, вы не можете утверждать, что человек, чье тело было обнаружено в ванной, был застрелен именно там?

- Ну, конечно.., нет, не знаю. Меня там не было, когда был произведен выстрел.

- Из сказанного вами можно предположить, что его застрелили в другом месте, а потом перенесли в мотель, в ванную.

- Такое предположение не логично, - Но такое предположение возможно. Отвечайте: да или нет? Возможно?

- Да, возможно. Но в нем нет логики, - помолчав, сказал свидетель.

- Почему?

- На полу не было крови. Она была только в ванной. Ожоги от пороха свидетельствуют, что выстрел был произведен с расстояния трех дюймов. Труп кому бы то ни было перенести трудно, а женщине, да еще такой, как подсудимая, просто невозможно.

- Таким образом, предполагая, что преступление совершено обвиняемой, вы не допускаете того, что тело можно было перенести через номер в ванную? - спросил Мейсон.

- Да, я сказал именно это.

- Вы высказываете слишком много предположений. Ваши свидетельства основаны не на фактах. Вы делаете заключения. Вы допускаете, что смертельную пулю выпустила обвиняемая. Высказывая такое предположение, вы тем самым делаете выводы.

- Но они вполне логичны. Как еще можно объяснить факты?

- Почему убитый, оказавшись в номере, сразу же прошел в ванную?

- Этого я сказать не могу.

- А вы можете найти какое-нибудь логическое объяснение этому?

- Я не должен этого делать. Я здесь для того, чтобы свидетельствовать о том, что произошло, а не высказывать предположения о том, что могло бы произойти.

- Однако ваши показания-- это целый ряд предположений о том, что произошло, - сказал Мейсон. - Если Суд не возражает, прошу исключить из протокола показания этого свидетеля.

- Предложение отклоняется, - заявил судья Майлз, - однако присяжным не следует принимать во внимание заключения свидетеля в отношении того, что могло произойти. Принимать во внимание нужно лишь те показания свидетеля, которые подкреплены основными фактами, и медицинское заключение, сделанное им как экспертом. Суд исключает все остальные показания и просит присяжных поступить таким же образом.

- Включая показания о смертельной пуле? - спросил Мейсон.

- Конечно, - подтвердил судья Майлз. - Свидетель не знает, была ли это, смертельная пуля. Обвинение может свидетельствовать только то, что в ванной было обнаружено тело, что смерть наступила в результате выстрела из револьвера тридцать восьмого калибра, что в ванной найдена пуля, что это единственная пуля. Делать выводы - компетенция присяжных, а не свидетеля.

- Если Суд не возражает, позволю высказать предположение, что мой друг уж слишком демонстрирует свои профессиональные знания, - заявил Гамильтон Берджер.

- Суд считает, что свидетели должны ограничиваться приведением фактов, а не делать выводы, - обрезал его судья Майлз. - Решение Суда остается в силе.

- Думаю, Суд не правомочен показания свидетелей пропускать через сито подобным образом и указывать присяжным, какие показания принимать во внимание, а какие нет.

- Я подвел черту под показаниями свидетеля, - резюмировал судья Майлз. Уважаемый прокурор, я не намерен терять время. Если вы хотите рассуждать о правах Суда с формально-юридической точки зрения, я поддержу предложение защиты и целиком исключу показания свидетеля на том основании, что они основаны на выводах. В этом случае вы можете еще раз задать свидетелю вопросы, отвечая на которые он действительно сможет дать показания: о месте, где было найдено тело, о причине смерти, о пороховых ожогах, о наличии пули - не в теле, а в ванной.

- Хорошо. - Гамильтон Берджер согласился без особого энтузиазма. - В создавшейся ситуации я безусловно должен согласиться с решением Суда. Но при всем уважении к Суду смею заметить, что у мистера Мейсона была возможность не согласиться с вопросами, которые я задавал. Я спросил доктора, обнаружил ли он роковую пулю. Он ответил: да. Мистер Мейсон мог возразить, что эта пуля не была таковой или, по крайней мере, что свидетель не мог знать, была ли она таковой.

- Вы избрали такой способ ведения дела, при котором свидетель вынужден делать выводы, - судья Майлз старался сохранять невозмутимость. - Я бы поддержал ваше замечание по порядку ведения перекрестного допроса защитой, если бы не один факт. Время от времени адвокат и подсудимая совещались. Воспользовавшись тем, что адвокат был поглощен разговором со своей клиенткой, вы поставили вопрос таким образом, что свидетель вынужден был сделать заключение.

- Я не задавал таких вопросов, - возразил Гамильтон Берджер.

- Их задавала ваша сторона. И вы ответственны за это. С лицом, пылающим от негодования, Берджер медленно занял свое место.

- Вызвать к свидетельскому месту лейтенанта Трегга, - распорядился Роберт Норрис.

Трегг, воплощение любезности, вышел вперед, всем видом давая понять, что он на службе у налогоплательщиков и честно выполняет возложенные на него обязанности.

Лейтенант Трегг сказал, что ему позвонил Перри Мейсон, который сообщил: в мотеле, в номере его клиентки, обнаружено тело. Не теряя времени, Трегг отправился в мотель. Вместе с доктором, который только что давал свидетельские показания, он осмотрел тело. В ванной была найдена пуля, одна-единственная пуля. Она приобщена к вещественным доказательствам.

Трегг заявил, что передал ее в отдел баллистики и присутствовал при решении вопроса, была ли она выпущена из револьвера тридцать восьмого калибра. Проведенные опыты показали, что пуля действительно была выпущена из револьвера вышеназванного калибра. Револьвер может быть приобщен к вещественным доказательствам.

Мейсон повернулся к Нэнси.

- Откуда он у них?

- Не знаю, - прошептала она. - Я никогда его не видела.

- Приобщите револьвер к вещественным доказательствам, - распорядился Норрис.

- Минуточку! - вмешался Мейсон. - По ходу дела у меня появились вопросы.

- Пожалуйста, - распорядился судья Майлз, - можете задать свидетелю вопрос о револьвере, мистер Мейсон.

- Откуда у вас этот револьвер? - спросил адвокат.

- Мне передал его полицейский, - с ангельской улыбкой ответил лейтенант Трегг.

- Вам известно, каким образом револьвер попал к полицейскому?

- Только с чужих слов. Я не могу давать показания со слов другого лица.

- Вы лично вместе с экспертом по баллистике проверяли этот револьвер и пулю, найденную в ванной?

- Да, сэр.

- Насколько мне известно, вы являетесь экспертом по вопросам идентификации огнестрельного оружия.

- Я считаю себя таковым, хотя и не являюсь официальным экспертом. Тем не менее я присутствовал при сравнительном анализе пули, которую я буду называть не роковой, а "пулей из ванной", и пули из револьвера, который я сейчас держу в руках. Я имею все основания утверждать, что "пуля из ванной" была выпущена из револьвера, который вы видите у меня в руках.

- Вы установили по номеру, где он зарегистрирован?

- Да, сэр.

- Кто его приобрел? За кем он значится?

- Да, сэр. Револьвер, - Трегг изобразил на лице любезную улыбку, - был приобретен Марвином Фремонтом. У него имелось разрешение на ношение оружия.

- Другими словами, Фремонт купил этот револьвер и обратился за соответствующим разрешением на том основании, что ему приходилось иметь при себе крупные суммы денег?

- Именно так.

- И на этом основании он получил разрешение?

- Так точно.

- И вам не известно, где был найден револьвер?

- Только с чужих слов, - расплылся в улыбке Трегг.

- С разрешения Суда на этом я прекращаю задавать вопросы и не возражаю против того, чтобы револьвер был приобщен к вещественным доказательствам, сказал Мейсон.

Он сел, повернулся к Нэнси и прошептал:

- Нэнси, они нашли его в мусорном контейнере у фермы.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий