— Разведка у ЛЗЕ не так уж хороша, Френк.
— Я думаю о том же.
— Более того, ЛЗЕ никогда не пойдет на такое. Убить более ста невинных людей…
— Согласен, не пойдет. Уверен, что не пойдет. Но вот некоторые ее члены, особенно бывшие, могут пойти. Беда таких групп в том, что руководство не может контролировать действия своих подчиненных. Особенно экс-подчиненных. Людей, которые вышли из ЛЗЕ, недовольные теми или иными действиями лиги.
— И какова цель взрыва… наказать?
— Могли они остановить продажу оружия, убив Рашин-аль-Хатида по пути домой с четвертью миллиарда долларов в кармане?
— Интересный вопрос, Френк. Я как раз собирался сказать тебе, что сделка о продаже оружия Республике Ифад сегодня расторгнута.
— Расторгнута?
— Да.
— На всю сумму?
— На все четверть миллиона.
— Кто ее расторг? Соединенные Штаты?
— Нет. Республика Ифад. Без указания причины. Соединенные Штаты намеревались выполнить условия достигнутого соглашения.
— Другого никто и не ожидал.
— Я бы так не думал.
— Так, может, они напугались?
— Возможно.
— Скажите мне, сэр, из Ифада уже поступило сообщение о смерти их министра иностранных дел?
— Еще нет.
— Странно.
— Не так уж и странно. Парень путешествовал по подложному паспорту. Не волнуйся. Он погибнет на следующей неделе в автомобильной аварии в пустыне Зол.
— Тогда есть еще одна интригующая версия. Связана она с сыном судьи, большим любителем азартных игр. Раньше долги за него платил отец. Но теперь молодой человек перестарался. Влез в такие долги, что отец оплатить их никак не может. Зато поднимается на борт того самого самолета, предварительно застраховав свою жизнь на полмиллиона долларов, так он, во всяком случае, думает… и самолет взрывается.
— Фамилия?
— Флеминг.
— Судья Флеминг?
— И сын. Очень больной молодой человек. Молодой человек, пребывающий в состоянии крайнего отчаяния.
— Звучит неплохо.
— Вы это уже говорили. Есть нестыковки. Вроде бы молодой человек в аэропорт не приезжал. Отца он уж точно не провожал. И юный Флеминг не захотел поговорить со мной добровольно. И во-вторых, деньги по страховке получит не он, а его мачеха. — После короткой паузы Флинн продолжил: — На борту самолета находилось сто восемнадцать человек. Мы рассмотрели самые очевидные версии.
— За пару дней ты много чего раскопал, Френк.
— Мы еще даже не начали. Как я и говорил, прорыва пока нет. Я не слышал колокольчика, который, как вы знаете, звякает у меня в голове. Скоро я познакомлю со всеми этими версиями ФБР, передам их на блюдечке с голубой каемочкой, чтобы они могли размотать каждую, а потом буду искать что-то еще.
— Не отчаивайся, Френк.
— Стараюсь. Но найти причину одномоментной гибели ста восемнадцати человек… Она есть, должна быть, но она прячется в стоге сена, словно иголка… Вы хотели сообщить мне что-то еще?
— Военно-морской флот США доложил, что в понедельник вечером в Массачусетский залив заплывала русская подводная лодка.
— Не может быть! Вновь оживает версия с ракетой.
— Они ведут свое расследование. Имелось решение оставить подводную лодку в покое. Принятое на самом высоком государственному уровне.
— Не счесть чудес твоих, господи!
— Но, Френк, никто не может понять, зачем русским это понадобилось… сбивать американский пассажирский самолет.
— Продемонстрировать миру свои возможности.
— Я думаю, Френк, все и так знают, на что они способны.
— Вы полагаете, что свободолюбивая Республика Ифад каким-то образом оскорбила великий и могучий Союз Советских Социалистических Республик?
Джон Рой Придди рассмеялся.
— Или это имело какое-то отношение к продаже оружия Соединенными Штатами?
— Ерунда, — отмахнулся Б. Н. Зеро. — Мы говорим о каких-то четверти миллиарда долларов.
— Простите?
— Сверхдержавы на такие мелочи внимания не обращают. Тебе нужно что-нибудь еще, Френк?
— Да. Фотографии Рашин-аль-Хатида, Михсона Тахи и Назима Салема Зияда. Подойдут копии с их паспортных фотографий.
— Это вряд ли. Как ты понимаешь, их сделали расплывчатыми.
— Лучше такие, чем ничего. Я хочу выяснить, чем занимались наши приятели в Бостоне, помимо бесед с банкирами.
— Завтра утром они будут у тебя на столе.
— Благодарю.
* * *
— Гроувер ждет внизу в машине, — предупредил Коки, — чтобы отвезти тебя в аэропорт.
— И в ломбарды. Не забывай про ломбарды по дороге домой.
— Кабинет инспектора Флинна, — отчеканил Коки в телефонную трубку.
— Ах, Коки! Чашка горячего чая. Что может быть лучше после трудов праведных?
Коки протянул трубку Флинну.
— Хесс. ФБР.
— Флинн, ты действительно арестовал этим утром миссис Чарлз Флеминг?
— Да, — ответил Флинн. — Действительно.
— Ты решился на такую глупость, не посоветовавшись с нами?
— Решился.
— Да что на тебя нашло?
— Получил дельный совет. От подчиненных.
— Ах ты, паршивый членосос, проклятый сукин сын!
— Я слышу, вы повысили голос.
— Сукин сын!
— Держите себя в руках, а не то я положу трубку и пожалуюсь на телефонный узел, что мне звонят какие-то люди и грязно ругаются.
— Я же сказал тебе, чтобы ты ничего не делал без нашего ведома!
— Я слышал.
— Тогда какого хрена ты арестовываешь жену федерального судьи по обвинению в массовом убийстве, не имея никаких улик?
Флинн вытащил из кармана брошь с бриллиантом и рубином, ту самую, что И. М. Флетчер прислал Дженни, повертел в руке, наслаждаясь игрой света в камнях.
— Ничего страшного не произошло. Я отпустил даму, угостив ее ленчем.
— Святой боже!
— Вопрос закрыт. На время.
— Черта с два! Последний раз, Флинн, я приказываю тебе явиться в командный центр! Немедленно!
— Командный центр? Что у вас проходит под этим названием, душный конференц-зал или ангар, в котором холодно, как в Арктике?
Приезжай сюда! Конференц-зал! Быстро!
Я не появляюсь в аэропорту, даже если вы будете угощать мороженым всех, кто еще не дожил до сорока двух лет!
Глава 23
— Аэропорт, — Флинн устроился поудобнее на переднем сиденье рядом с Гроувером. — Командный центр. Потом, по пути домой, остановимся у ломбарда.
— Ломбарда.
Гроувер с такой силой вывернул руль, что автомобиль буквально спрыгнул с тротуара. Включил щетки, разгоняя конденсирующийся на стекле туман.
— Как самочувствие? — полюбопытствовал Флинн.
Заплывший глаз Гроувера со времени их последней встречи заметно полиловел.
— Ладно, — продолжил Флинн, не дождавшись ответа. — Может, доложишь мне о визите к вдове Гейгера?
— Ничего нет.
— И дома тоже? Ничего?
— Нет улик.
— А, ты об этом.
— Ее муж, некий Раймонд Гейгер…
— Никос Раймонд Гейгер?
— Некий Раймонд Гейгер.
— Понятно.
— …торговал обувью.
— Ясно, — кивнул Флинн.
— В ночь с понедельника на вторник собирался вылететь в Лондон рейсом восемьдесят авиакомпании «Зефир эйруэйз».
— Любопытно.
— После деловых встреч в Лондоне хотел поехать во Франкфурт. Это в Германии. Семья обеспеченная. Большой дом. «Линкольн-Контитенталь» последней модели, «Меркьюри». Лужайки. Дети.
— А почему он застраховал свою жизнь на пять тысяч долларов перед посадкой в самолет?
— Жена говорит, что он всегда так делает. Суеверие. На похороны.
— Опять суеверие!
— По словам жены, он считал, что с ним ничего не случится, если он будет покупать страховой полис перед посадкой в самолет. Со страховкой, мол, ему никакая катастрофа не страшна.
— Вот уж никогда не видел в страховом полисе ничего смешного. А Флеминги тоже над ним смеялись. Наверное, страховые компании не понимают, что работают в увеселительном бизнесе. Когда догадаются, перестанут платить по полисам. Шутка, понимаешь.
— Страховку они все равно не получат, — добавил Гроувер.
— Как так?
— Во всяком случае, не получат сразу. Миссис Гейгер показала мне письмо, в котором указано, что страховая компания приостанавливает все платежи до полного расследования взрыва самолета, вылетевшего из Бостона в Лондон рейсом восемьдесят.
Через тоннель они ехали медленно, но зато без остановок.
Когда они вновь выехали на свет божий, Флинн повернулся к Гроуверу.
— Может, ты скажешь, что на тебя нашло, что побудило поехать в Кендолл-Грин и арестовать миссис Чарлз Флеминг, никого не поставив в известность о своих намерениях?
— Вас побудило бы то же самое, если б у вас была должная полицейская подготовка или опыт.
Гроувер показал свою бляху кассиру, сидевшему в будке у въезда на платную дорогу, и вновь поднял стекло.