Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойник (Настоящий преступник) - М Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 71

Звонок продолжал звонить.

Я встал. Ноги подкашивались, но я постарался не упасть, иначе уже не смог бы подняться. Двигаясь по мягкому ковру медленными, неуверенными шагами, превозмогая острую боль, я подошел к входной двери.

Глядя на нее и переговорное устройство со звонком, которым сейчас надо было воспользоваться, решил проверить, смогу ли говорить.

- Кто? - выдавил я. Выговорить это оказалось не так уж трудно. Голова у меня от этого сильнее не заболела, наверное, аспирин сделал свое дело.

- Инспектор Коули, мистер Геллер. Сэм Коули. Могу я поговорить с вами?

Я повернул ручку замка и приоткрыл дверь.

- Мистер Геллер? Можно зайти? - его круглое, мрачное, серьезное лицо под серой шляпой было влажным от пота.

- Опять жаркий день? - спросил я. Легкая улыбка промелькнула на его лице.

- Более жаркий, чем вчера.

- Это еще одна причина для меня не выходить из квартиры.

- Так могу я войти?

- Пурвин с вами?

- Нет. Я один и никто не знает, что я здесь. Я впустил его.

Боль снова вернулась и заполнила все мое тело от шеи до пальцев на ногах. Я чувствовал себя отвратительно.

Коули снял шляпу. На нем был тот же серый костюм, да и цвет лица не изменился. Он внимательно оглядел меня и медленно покачал головой.

- Господи, вы зверски избиты.

- Где-нибудь на Юге за обеденным столом меня не обслужили бы, не правда ли?

- Ваш друг мистер Росс сказал мне, что вас избили, но я не мог и представить...

- Как вы нашли меня? Через Барни?

Он кивнул.

- Когда сегодня утром я не нашел вас в офисе, пришлось всех обзвонить. Росс не стал мне говорить по телефону, где вы, так что я пошел к нему и уговорил дать ваш адрес.

- Он хорошо разбирается в людях.

- Это означает, что вы не собирались увидеться со мной?

- Нет, идти к вам я собирался. В любом случае хотел поговорить с вами, но хорошо, что вы сами пришли ко мне. Кое-кому не понравился бы мой визит к вам...

- Вы имеете в виду тех, кто избил вас?

- В том числе. Может, мы присядем? Или вы предпочитаете дождаться, чтоб я упал?

- О черт, извините... вы нуждаетесь в какой-либо помощи? - озабоченно спросил Коули.

- Нет. Позвольте с этим мне самому справиться. Давайте посидим на кухне. Это сюда...

В маленькой белой современной кухне на плите стоял кофе. Благословенное сердце Салли. Сейчас у нее дневное представление. Она танцует со своим пузырем.

Я сел за стол, а Коули по моей просьбе налил нам немного кофе. Он поставил передо мной чашку, сел и сделал глоток из своей.

С выражением отвращения на лице он сказал:

- Я знаю последствия избиения резиновой дубинкой, мне приходилось это видеть.

- Что ж, вы коп. Возможно, вам приходилось и использовать ее.

Он не стал отрицать этого.

- Приходилось, но не по отношению к невинному человеку.

Я рассмеялся, и смех болью отозвался во всем теле.

- Я слышал много определений, но "невинный" слышу впервые!

Коули хрипло захохотал.

- Более или менее невинным... Это были копы?

- Да, если я не ошибаюсь, ребята из Восточного Чикаго.

- Заркович и О'Нейли?

- Нет. Но уверен, что за этой акцией стоит Заркович. Он привел с собой в город каких-либо людей?

Снова на лице Коули появилось выражение отвращения, и он кивнул:

- Да, группу из четырех человек, не считая его самого и его капитана.

- Я не смог хорошо разглядеть тех мерзавцев, которые избили меня.

- Почему же вас избили, Геллер?

Я вздохнул и опять почувствовал резкую боль.

- Думаю, они не собирались меня убивать, просто хотели на несколько дней вывести из дела.

Я отхлебнул кофе, он был горячим, крепким, я любил такой.

- Для них я уже выполнил свою миссию.

- В чем она заключалась?

- Указать им на Диллинджера. В частности, установить контакт с вами, с федами. Коули раздраженно спросил:

- Вы намерены, в конце концов, рассказать мне обо всем? Хотя мне и так уже многое известно. Но хотелось бы услышать от вас подробности и знать ваши соображения.

- Расскажите мне тогда, в каком состоянии находится расследование по делу Диллинджера.

Он задумался, потом официальным тоном сказал:

- Несколько часов назад, в моем отеле "Грейт Норферн" на Дирборн, Мелвин Пурвин и я встретились с Мартином Зарковичем. - Он чеканил каждое слово, словно рапортовал начальству. - Мы договорились о встрече вечером с Анной Сейдж.

- И она собирается отдать вам Диллинджера? - прервал я его.

- По-видимому, да.

Я подумал, не дать ли ему адрес Джимми Лоуренса на Пайн-Гроув. Но вспомнил совет Фрэнка Нитти оставаться в постели. И вспомнил о резиновом шланге, рассекающем со свистом воздух. И сказал:

- Хочу рассказать вам, что, по моему мнению, происходит. Это мои предположения, поэтому пусть они останутся между нами. Вы согласны?

Он кивнул.

Я рассказал ему о разъездном коммивояжере, который явился ко мне. О том, как следил за Полли Гамильтон и Джимми Лоуренсом. Об Анне Сейдж. Обо всем, что привело меня к встрече с Пурвином.

- Контакт с Пурвином и был моей задачей в этом деле, - сказал я. Детектив, работающий по частному делу, которому случайно удалось наткнуться на Диллинджера. Это куда лучше, чем если бы коп из Восточного Чикаго, вроде Зарковича, осуществил бы первый контакт. По сравнению с коррумпированной полицией Восточного Чикаго, копы Чикаго выглядят священниками. Ваши ребята знают репутацию Зарковича, и им не понравится, если инициатива будет исходить от него. Вчера вы прямо сказали, что предпочитаете иметь дело со мной, а не с ним, что вам нравится идея иметь меня в качестве независимого источника.

Коули снова медленно кивнул.

- Никаких сомнений. Вы убедительно изложили рассказ о Диллинджере.

- Принимаю. Теперь кто-нибудь, оказавшийся на моем месте, пошел бы скорее к капитану Стеги, нежели к Пурвину. Стеги имеет солидное имя в этом городе, в то время как Пурвин стал объектом насмешек после случившегося в Маленькой Богемии. Но хорошо известные всем мои былые расхождения со Стеги давали возможность легко предугадать, что я не пойду к нему с этой информацией. А если бы я все-таки пошел, то, скорее всего, получил бы пинка под зад.

- Вы говорите так, словно думаете, что существует какой-то... заговор. Что кто-то сознательно выбрал вас, чтобы все привести в движение.

- Именно так!

- Тогда кто же?

- Я точно не знаю, кто выбрал меня на эту роль. Возможно, Пикет. Но для меня вполне очевидно, кто запустил в действие всю эту машину.

- Кто?

Я рассказал ему о своей встрече с Нитти.

- Если команда Капоне хочет смерти Диллинджера, - сказал Коули, почему бы им просто не убить его если они знают, где он скрывается?

- Верно, скорее всего, им это известно с самого начала. На Норд-Сайд ничего не происходит без ведома Фрэнка Нитти. А Диллинджер скрывался в этом году на Норд-Сайд несколько раз.

- Что означает...

- Что означает, он делал это с ведома Нитти и. более того, с его благословения.

- Вы думаете, Диллинджер связан с командой, и тогда...

Я пожал плечами. Это вновь причинило боль.

- Не уверен. И тем не менее, вспомните, что "Детское личико" Нельсон бывший торпеда49 Капоне. Они не в одной организации, но являются членами одного клуба.

- Каков же ваш вывод?

- Вывод сделал Нитти: "Некоторым лучше быть мертвыми". Он держит Диллинджера на поводке. И хотя Диллинджер имеет репутацию человека, который не вступает в перестрелку с полицией, но после неоднократных побегов из тюрьмы меры безопасности будут усилены, и Джонни больше не удастся вырваться из заключения.

- Тогда это тривиальный случай из серии "он слишком много знал".

Я кивнул, превозмогая боль.

- Вот почему они хотят, чтобы Диллинджером занялся Пурвин, который согласился на то, на что Стеги никогда не пойдет: застрелить Диллинджера, как только тот объявится. В конце концов ваш босс Гувер дал на это добро: "К черту захват. Убейте его".

Коули мрачно смотрел на свой кофе и молчал.

- Тут с самого начала действует Синдикат, Коули. Анна Сейдж - "мадам", а Синдикат всегда имеет свой кусок каждого борделя в любом городе. Заркович связан с группой Капоне уже в течение десяти лет. Он сборщик денег, посредник между борделями и разными преступниками. Луи Пикет, способный предать своего собственного клиента, у Синдиката в кармане. Нужно, чтобы я сказал вам по буквам: Фрэнк Нитти устраивает все так, чтобы вы для него убили Диллинджера.

Лицо Коули ничего не выражало, но глаза блестели гневом. Он резко спросил:

- Но почему, черт побери? Почему они не убьют его сами?

- Зачем посылать мужчину, если можно поручить грязную работу мальчишке?

- Не умничайте, Геллер.

- Это стиль Нитти. Вспомните убийство Сермэка. Весь мир думает, что в прошлом году в Майами "сумасшедший каменщик" пытался убить президента, а "случайно" вместо него убил мэра Чикаго. Но мы с вами хорошо знаем, что Сермэк и Нитти - заклятые враги, а Малыш Джо Зангара, сицилийский смертник, был послан убить Его Честь, что и сделал.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойник (Настоящий преступник) - М Коллинз бесплатно.

Оставить комментарий